Books-Lib.com » Читать книги » Фэнтези » Тяжело жить, когда ты сорокалетний, а тебя принимают за лоли 5 - Holname

Читать книгу - "Тяжело жить, когда ты сорокалетний, а тебя принимают за лоли 5 - Holname"

Тяжело жить, когда ты сорокалетний, а тебя принимают за лоли 5 - Holname - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Тяжело жить, когда ты сорокалетний, а тебя принимают за лоли 5 - Holname' автора Holname прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

320 0 12:00, 01-11-2022
Автор:Holname Жанр:Читать книги / Фэнтези Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Тяжело жить, когда ты сорокалетний, а тебя принимают за лоли 5 - Holname", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

На books-lib.com вы можете насладиться чтением книг онлайн или прослушать аудиоверсию произведений. Сайт предлагает широкий выбор литературных произведений для всех вкусов и возрастов. Погрузитесь в мир книг в любом месте и в любое время с помощью books-lib.com.

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 85
Перейти на страницу:
четко ответил: — Это тот самый эльф-чужак, о котором я говорил.

— Тот, который пришел в команде с еще двумя чужаками?

Пройдя чуть глубже в комнату, Озральд мимолётно осмотрелся. В этом месте не было видно ничего, что говорило бы о прибывании здесь посторонних. На входе лишь валялась сумка самой Кайлы, но вот никаких вещей ее соседки не было видно. Создавалось впечатление, что здесь кроме его сестры и вовсе никого не было.

— Именно, — отвечал Озральд. — Тогда я на него напал ни с того ни с сего, вот теперь и не знаю даже, как вести себя. Одно дело, если он провалится на следующих двух испытаниях, другое, если мы пройдем оба.

Приложив руку к подбородку, Кайла задумчиво спросила:

— А менять соседей и комнаты не планируется, верно?

— Да.

Девушка хитро усмехнулась. Опустив руку и приподняв полный решимости взгляд, она радостно подумала:

«Тогда мы с ней точно подружимся. Иного выбора-то нет».

* * *

На улице быстро стемнело. Сильвия и сама не заметила, когда солнце скрылось где-то за горами, а все пространство академии окутала тьма. В это время в городе, как и на самой территории учебных зданий, царствовала тишина. В подобное время объявлялся строгий комендантский час, из-за чего на улицах было безлюдно и спокойно.

Сильвия, блуждая по коридорам зданий Военной академии, внимательно изучала и запоминала каждый закуток. Она знала, что во время комендантского часа никто не должен был покидать свои комнаты, поэтому и пыталась быть как можно осторожнее.

«Здесь никого нет, — размышляла девушка, осторожно выглядывая из-за угла и вновь быстро проскальзывая в смежный коридор, — но использовать внутреннее зрение все также опасно, потому что иначе меня могут заметить. Пока что буду использовать собственную физическую силу, рефлексы и выносливость. Ауру оставим на случай крайней опасности».

Продолжая следовать по длинному каменному этажу учебного корпуса, Сильвия время от времени заглядывала в аудитории. Это место казалось ей похожим на замок из-за высоких потолков, величественности узоров на стенах, колон, длинных красных ковров, расстеленных по полу, а также из-за старинных картин, ваз и рыцарских доспехов, расставленных вдоль всех коридоров. Сказать, что это было учебным корпусом, вообще оказалось сложно. Настолько кардинально это место отличалось от того, что было в Академии духа.

— Ониксия, — тихо зашептала Сильвия, останавливаясь возле очередного кабинета и украдкой заглядывая в него, — как долго ты собираешься злиться на меня?

В ответ отзывалась лишь тишина. Ониксия, уже довольно долго время не отвечавший на вопросы, продолжал обижаться и сохранять полную тишину. Причина его молчания была простой — Сильвия в очередной раз проигнорировала его прихоти, и вот на этот раз он решил наверняка проучить ее. Правда, до конца он особо не осознавал, что его молчание и было тем, чего действительно добивалась его хозяйка. Поэтому пока что в этой небольшой войне выигрывала Сильвия.

«Молчишь, значит? — мысленно спросила себя девушка, стараясь сдерживать радостную улыбку. — Вот и молчи. Без тебя так спокойно и мирно стало, ты даже не представляешь».

Сильвия плавно развернулась. Оттолкнувшись рукой от стены, она уже было хотела пройти мимо дверей аудитории, как неожиданно услышала где-то из темноты незнакомый мужской голос:

— Как я понимаю, вы уже успели заблудиться?

Сильвия замерла, как вкопанная. Неожиданность от появления постороннего отразилась на ее исказившемся лице. Вновь повернув голову в сторону аудитории, она сощурилась и постепенно начала приглядываться к этому тихому, казалось бы, безлюдному уголку.

Между тем, навстречу ей уже начал неспешно вышагивать чей-то силуэт. Незнакомец в черном одеянии, завел руки за спину, сделал еще один широкий шаг вперед и наконец-то ступил на тусклый лунный свет, просачивавшийся в аудиторию через открытые арочные окна.

Сильвия действительно видела этого человека впервые в своей жизни. Это был мужчина довольно высокий, но чрезмерно худой. Благодаря тусклому свету, проникавшему в здание, были видные его впалые щеки, его вытянутое лицо, большие округлые глаза и длинный, немного с горбинкой острый нос.

— Да, — Сильвия виновато улыбнулась, оборачиваясь всем телом к собеседнику, — кажется, я перепутала постройки. Не подскажете, как попасть в общежитие, мистер…

Мужчина опустил свой взгляд на Сильвию и изучающе осмотрел ее фигуру. Из-за капюшона на голове девушки ее лицо было плохо различимо, но все же ее внешние отличительные признаки, такие как рост, телосложение и одежда казались быстро запоминающимися.

— Адольф, — ответил незнакомец спокойно, — зовите меня учителем Адольфом.

Сильвия улыбнулась чуть шире. Она приоткрыла губы, будто бы собираясь что-то сказать, но неожиданно ощутила жжение где-то в области шеи. Удивленно приподняв руку и ухватившись ею за свое горло, она будто кожей ощутила магический ошейник, начавший быстро сжиматься только при одном упоминании этого имени. И это был явно не добрый знак.

— Что-то не так? — прозвучал голос Адольфа.

Сильвия плотно стиснула зубы и попыталась сдержать кашель. Она четко понимала, что это был за знак, и знала, что ей стоило как можно скорее покинуть это место.

— Все отлично, — отвечала девушка ломанным сдавленным голосом. — Просто немного душно.

— И как же Вы умудрились перепутать постройки?

Сильвия глубоко вздохнула и вновь приподняла голову. Ее уверенный взгляд, будто светившийся из-под тени капюшона, устремился прямо в опустошенные рыбьи глаза Адольфа.

— Залюбовалась закатом, но, когда осознала это, было уже темно и безлюдно.

— Иными словами, — продолжал расспрос мужчина, — даже после захода солнца вы чем-то любовались?

— Небом, учитель Адольф. — Сильвия нежно улыбнулась. — Оно же так прекрасно во время наступления темноты.

— Вы правы, леди… — Адольф замолчал, явно ожидая, что Сильвия представится ему сама. И она действительно уловила этот намек.

Учтиво поклонившись, девушка ответила:

— Аска Эррани.

— Что ж, — задумчиво протянул Адольф, приподнимая взгляд и явно как-то лениво посматривая на потолок, — на первый раз сочту это за нелепую случайность, леди Эррани. Вы можете покинуть это здание, если спуститесь по лестнице в конце коридора, а уже на улице, думаю, вы сможете сориентироваться куда идти, верно? Все-таки общежитие в нашей Академии единственное в своем роде. Оно стоит выше всех, прямо на краю обрыва.

Сильвия улыбнулась чуть шире. Благодаря словам Адольфа она довольно быстро смогла понять, что в действительности он нисколько ей не поверил, но все же решил отпустить.

— Спасибо за помощь, — ответила Сильвия, повернувшись полубоком. — Тогда я пойду.

— И еще, леди Эррани. — Адольф,

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 85
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: