Читать книгу - "Темная луна - Ян Ирвин"
Аннотация к книге "Темная луна - Ян Ирвин", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Туркадское Море — море, отделяющее остров Мельдорин от континента Лауралин.
Улиса — владелица одного из трактиров в Туркаде. Старый друг Шанда.
«Уличная девчонка» — бот Пендера, бывшее судно контрабандистов, называвшееся «Черный опал».
Феламора — предводительница феллемов, появившихся на Сантенаре вскоре после Рулька, чтобы следить за каронами и поддерживать равновесие между тремя мирами. Госпожа Магреты.
Феллемы — раса, первоначально населявшая Таллалам. Феллемы немногочисленны и суровы. Традиция запрещает им пользоваться магическими приспособлениями. Однако феллемы — мастера иллюзий и умеют отводить глаза другим людям. Вместе с Феламорой они оказались пленниками Сантенара после возникновения Непреодолимой Преграды. Феллемы все время стараются найти способ вернуться на родину.
Ферн — фамилия Караны из Баннадора, унаследованная ею от матери.
Фиц-Горго — укрепленный город в Ористе, некогда затопленный, но ныне восстановленный. Крепость Иггура.
Флейта, или Золотая флейта — приспособление, изготовленное на Аркане по приказу Рулька гениальным мастером Шутдаром, который оставил флейту у себя и отправился с ней на свою родину — Сантенар. Если ею пользуется некто обладающий способностями чувствительника, она может открыть проход между тремя мирами. В результате ее уничтожения Шутдаром возникла Непреодолимая Преграда.
Хайт — четвертый день эндра, недели в середине зимы. Хайт считается самым зловещим днем в году.
Хассиена — жена Пендера.
Хенния — дзаинянка, член Совета Игадора.
Хетчет — город, находящийся на западе от Чантхеда, некогда славившийся своим величием.
Хинтис — арким, погибший в Катадзе.
Хетчетские Ворота — охраняемые ворота, за которыми открывается дорога на Хетчет.
Хлюны — народ, живущий в портовом городе и контролирующий все морские перевозки.
Чантхед — город на севере Мельдорина, построенный у подножия гор. Город славится своей Школой Преданий.
Чантхедский Праздник — ежегодный праздник, во время которого мастера-летописцы и студенты Школы Преданий выступают рассказывая Предания.
Шазмак — затерянный в горах, западнее Баннадора, город аркимов.
Шала — молодая аркимка, близнец Ксары.
Шанд — старик, работающий в Туллинской корчме.
Школа Преданий — одна из самых старых школ, готовящая летописцев и сказителей, занимающихся Преданиями, а также трубадуров, главная цель которых — развлечение правителей Сантенара.
Шутдар — коренной сантенарец, изготовитель Золотой флейты.
Элинора — величайшая из аркимских героинь времен захвата Аркана каронами.
Эллюдор — большой лес к северу от Туркада.
Эммант — библиотекарь Шазмака, в жилах которого течет аркимская кровь. Странствовал под псевдонимом Флакк.
Эндр — мрачная и зловещая неделя в середине зимы.
Эпперанд — область, располагающаяся к западу от Крандорских гор. Теперь там проживают дзаиняне. Родина Лиана.
Эшмод — древний город на берегу Сухого Моря.
Ялкара — демоническая Королева Обмана. Последняя из трех каронов, появившихся на Сантенаре для того, чтобы найти флейту и вернуть ее на Аркан. Она завладела Зеркалом и воспользовалась им. Оно помогло Ялкаре обнаружить брешь в Непреодолимой Преграде, через которую она покинула Сантенар, бросив там Зеркало.
Ярк-ун — предводитель одного из отрядов вельмов.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев