Читать книгу - "Лебединые одежды - Екатерина Гордиенко"
Аннотация к книге "Лебединые одежды - Екатерина Гордиенко", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
То ли обитатели странного района не посмели отказать жене конунга, то ли действительно заинтересовались распродажей, но к назначенному часу гостьи стали прибывать целыми делегациями — в сопровождении старших женщин, а некоторые даже с телохранителями. Горничные с ног сбились, принимая куртки, пальто и шубки в холле.
Ну что ж, подумала Хильд, оглядывая румяных и оживленных гостей, видимо заявление Орвара, что женщины в их общине не демонстрируют чужим людям свое тело, относилось только к ней. Потому что они очень даже демонстрировали, только, в основном, друг другу, потому что телохранители сразу затворили двери гостиной, и двое мужчин встали перед ними, словно последние защитники Йомсборга (6).
И да, Фрейя отлично понимала, что делает, потому что при всем демократизме отношений, женщины явно отличались друг от друга толщиной кошельков, так что девушкам, одетым в простенькие платья от Hope, Monki и Marc O’Polo очень понравилась идея получить недорого наряды от Chanel, Armani и Prada.
То, что аукцион при таком количестве лотов может затянуться на неделю, жена конунга поняла очень быстро. И сразу разрешила проблему:
— А теперь, дорогие фрёкен и фру, предлагаю вам брать с вешалок то, что понравится, а деньги бросайте сюда. — Она пнула ногой чашу. — Решайте сами, какая плата кажется вам справедливой.
К удивлению Хильд толкотни и давки не случилось. Гремела музыка, рекой лилось шампанское и эль, барышни прикладывали шмотки друг к другу, советовались и делили неожиданно свалившиеся на их головы соровища без споров.
— Это тебе не «черная пятница», — заметила Фрейя, — никто не захочет терять лицо в присутствии жены конунга.
Итак, ролевые игры продолжались, даже в современных костюмах и декорациях. Впрочем, Хильд уже поняла, что скучно ей не будет. Ну и ладно, лишь бы не стало страшно.
Чаша постепенно наполнялась купюрами разного достоинства, причем гостьи не скупились. А потом они по очереди подходили к Хильд, чтобы поблагодарить за устроенный им праздник. Все были безупречно вежливы, любезны и неуловимо снисходительны, словно даже последняя замарашка считала себя в чем-то выше гостьи самого конунга.
Несколько раз до нее донеслось едва слышное «человечка», но что это значило и чем грозило самой Хильд, она так и не поняла. От скуки девушка начала считать. И насчитала пять Ингвильд (1), три Улвы (2), две Гуллы (3), семь Торхильд (4) и не меньше десяти Хиллеви (5). Ну и остальное так, по мелочи. А вот Турид была одна. И она не взяла ничего — ни нитки, ни пуговицы. Зато остановилась поболтать.
— Неплохо задумано, — бросила она между двумя глотками шампанского. — Только не поможет.
— Чему не поможет? — Удивилась Хильд.
— Как ни старайся, эйги тебя не примут. Как была человечкой, так человечкой и останешься.
И кто такие эйги? И чем она хуже них? Спросить Хильд не успела, потому что Турид приблизила свое лицо вплотную к лицу Хильд:
— Говорят, тебя привез к нам Орвар Хорфагер.
Кажется, она собиралась откусить Хильд нос. А еще от нее пахло — не элем и не шампанским, а кое чем покрепче.
— Да, и что?
— Ничего. Просто один хороший совет. Такие, как он, не женятся на таких, как ты. Так что прицелься пониже, милая. А еще лучше, стреляй в другую сторону.
— А мой тебе совет, — заявила внезапно возникшая рядом Фрейя, — не разбавляй шампанское водкой. Иначе мой муж пожалеет, что разрешил тебе вернуться в Стаю.
Пряча глаза от хозяйки дома, Турид опустила голову и ретировалась.
— Не обращай внимания, — сказала Фрейя. — Она не тебя хотела уколоть, а меня. Мы с Турид когда-то были подругами…
— А теперь?
— А теперь наши пути разошлись.
Ну что ж, бывает, ничего странного, все как у людей. И все же слова Турид оставили на языке гадкий привкус. Нестерпимо захотелось его прогнать. Хильд шагнула к столу, где вокруг бочонков и бутылок толпились бокалы всей мастей и форм — от классических стеклянных флейт до стилизованных под старину оловянных и даже серебряных кубков.
Не глядя, взяла первый попавшийся, плеснула воды из кувшина и выпила до последней капли. Вода немного горчила, словно в нее капнули полынной настойки. Нестерпимо захотелось на воздух, подальше от шума и суеты.
— Я выйду, подышу, — сказала она Фрейе.
Хильд говорила тихо, но во внезапно наступившей тишине ее слова словно эхом отразились от стен. И что она опять сделала не так? Все присутствующие смотрели на нее, как дети на глотающего огонь факира, а затем дружно склонили головы. Разбираться со всеми сегодняшними сюрпризами сил уже не было. Хильд открыла одну из больших стеклянных дверей, позволяющих из гостиной выйти прямо в сад.
Внезапный визг, резкий, почти нечеловеческий, заставил ее оглянуться. Стоящая у стола Турид трясла рукой, словно обжегшаяся кошка. Ну и хрен с ней. Хильд шагнула в темноту сада и наконец вдохнула полной грудью.
Дышать стало легче, а вот тоска усилилась. Она слышала тихий шепот последних листьев над головой, журчание далекого ручья и даже шелест приближающихся крыльев. И трубные лебединые голоса.
Почему-то эти лебеди с наступлением темноты не спустились, чтобы подкормиться и переночевать на земле, но сейчас плыли по небу, как небольшие белые льдины. И крики их становились все громче и настойчивей.
Сестры мои, подумала Хильд, чистые, как снег, вольные, как ветер, заберите меня с собой. Она раскинула руки, выгнулась всем телом и с радостью ощутила, как внезапный порыв ветра толкнул ее в спину, словно действительно мог сорвать с земли.
Где-то каркнул ворон, с недалеко стоящего дерева ему ответил другой, совсем рядом хрустнула ветка. Она открыла глаза и оглянулась. В круге света от садового фонаря стоял Орвар.
--------
1. Ингвильд — воительница Инга
2. Улва — волчица
3. Гулла — битва
4. Торхильда — битва Тора
5. Хиллеви — сильная воительница
6. Йомсборг — крепость полулегендарного братства викингов
— Хильд.
— Что ты здесь делаешь, Орвар?
— Жду тебя.
Он сделал шаг к ней, Хильд непроизвольно отступила и оглянулась в сторону ярко освещенных окон. Его опущенные руки сжались в кулаки.
В нескольких шагах от них, скрытый тенью кустов, приготовился к прыжку Кьяртан. Сегодня утром Орвар освободил его от клятвы на крови и приказал защищать Хильд любым способом, даже ценой жизни. Его, Орвара, жизни.
Справа тянуло запахом другого самца. Хельги Левша занял позицию за спиной Орвара и тоже ждал. О Хельги в Стае ходили легенды. Его помнили старики, заставшие еще Хокона Старого, отца нынешнего конунга. Давным-давно он исчез на много лет, а потом внезапно появился в день возвращения Хокона Младшего, Истинного Конунга с Мечом и Чашей в руках, и с тех пор верно и преданно служил Дому Инглингов. Старики уверяли, что Хельги ничуть не постарел за эти годы. Кьяртан не спешил верить сказкам, но точно знал одно: если Фрейя тоже дала приказ Хельги охранять эту человечку, то возможно, ему не придется запятнать свою честь кровью побратима.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная