Books-Lib.com » Читать книги » Фэнтези » Смертельная схватка - Ульрике Швайкерт

Читать книгу - "Смертельная схватка - Ульрике Швайкерт"

Смертельная схватка - Ульрике Швайкерт - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Смертельная схватка - Ульрике Швайкерт' автора Ульрике Швайкерт прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

392 0 01:43, 09-05-2019
Автор:Ульрике Швайкерт Жанр:Читать книги / Фэнтези Год публикации:2013 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Смертельная схватка - Ульрике Швайкерт", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

До выпускного из академии наследников ночи остается год, а до окончательной победы над их заклятым врагом графом Дракулой - последняя битва! Прародитель всех вампиров одержим желанием вернуть к жизни свою жену. Неужели здесь не обошлось без магии полукровки Иви, которая заманивает Дракулу в усыпальницу его возлюбленной - в самое логово клана наследников Вирад?
1 ... 134 135 136 137 138 139 140 141 142 ... 152
Перейти на страницу:

— Спокойствие, мой друг. Порой ожидание подходящего мига чуть ли не важнее самой борьбы.

— Если бы мы только знали, что сейчас происходит в церкви! — простонал Брэм. — Мы понятия не имеем, все ли там идет по плану.

— Нет, этого мы знать не можем, — согласился с другом ван Хельсинг. — Более того, сейчас не в наших силах что-либо изменить.

— Как вы можете оставаться таким спокойным?! — набросился на профессора Брэм.

— Практика, мой друг. Годы практики.

Он посмотрел на юную девушку и на вампиршу, которые за последние полчаса не произнесли ни слова. Кларисса и Латона сидели на диване и, держась за руки, пытались справиться с волнением.

Звон бьющегося стекла и дикий крик заставили всех в комнате вздрогнуть. Теперь Латона и Кларисса тоже бросились к окнам и выглянули наружу. Брэм увидел, как из разбитого окна церкви на землю свалилось чье-то тело. Спустя миг из того же пролома во двор выпрыгнул вампир.

— О господи, кто это?! — воскликнул Брэм.

— Алиса, — сказала служанка Носферас, которая видела в темноте гораздо лучше людей. — И Франц Леопольд. Он выпрыгнул за ней.

— Она, наверное, тяжело ранена или мертва, — выдохнула Латона.

— Мертва? Нет. Мы больше не можем умереть, — возразила Кларисса.

— Почему тогда она не встает? — спросил Брэм, нервно сжимая и разжимая ладони.

— Должно быть, ранения слишком серьезные, — предположил ван Хельсинг, глядя на Алису, которая по-прежнему лежала без движения. — Наверное, осколки достали до самого сердца... Нет! Вы останетесь здесь, — добавил он, хватая за руку Брэма, который бросился к двери.

— Это явно не входило в планы Иви, — произнес Брэм, освобождаясь от железной хватки ван Хельсинга.

— Да, но я не думаю, что мы улучшим ситуацию, если сейчас же покинем пост. Иви считает, что ей может понадобиться наша помощь, и приказала нам оставаться здесь.

— Смотрите, Франц Леопольд переносит Алису за церковь! — воскликнула Латона.

Все снова бросились к окнам и увидели, как Дракас опустил неподвижное тело Алисы перед первой нишей в северной стене.

— Лучше бы он отнес Алису в ее гроб, — пробормотал Брэм.

— Вас искренне волнует судьба вампиров, — заметил ван Хельсинг, покосившись на ирландца.

— Да, — кивнул тот, — в каком-то смысле я увлечен и очарован ими не меньше Латоны, с той лишь разницей, что сам я не собираюсь становиться вампиром.

Латона подошла к Брэму и взяла его за руку.

— Теперь ты наконец-то меня понимаешь?

— Я всегда тебя понимал. Любовь — могучая сила. И все же твое желание вселяет в меня страх и грусть.

— Мне и самой немного страшно, — призналась Латона и резко замолчала, потому что Кларисса внезапно закрыла глаза и рухнула на пол.

Мужчины и девушка заметили, что на улице стало гораздо светлее. Очевидно, на востоке уже показалось солнце, которое мгновенно отправило юную вампиршу в глубокий дневной сон. Брэм и ван Хельсинг подняли Клариссу с пола и переложили ее за диван, куда не могли достать солнечные лучи. Затем мужчины снова подошли к окну. Что случилось с наследниками, прятавшимися за церковью? Их тоже охватило оцепенение?

Несколько юных вампиров вышли из тени за церковью, прошли мимо ворот и ступили на большой двор. Затем они направились к арке, ведущей в Памп-корт, вероятно, чтобы укрыться в одном из зданий. Это было довольно необычное зрелище. Красивая юная вампирша шла под руку с другой наследницей, постарше, в то время как толстого вампира практически тащили через двор двое крепких парней. Рыжеволосый юноша и черный кот замыкали эту процессию.

— Малколм, — выдохнула Латона.

Брэм прищурился. Только сейчас он увидел, что с одной стороны от толстяка идет тот самый вампир, от которого ему удалось спасти Латону в Париже. Тогда ирландцу пришлось пригрозить Малколму серебряным клинком.

— Удивительно, — произнес ван Хельсинг. — В отличие от Клариссы, они не оцепенели с первыми лучами восходящего солнца. Похоже, некоторые из них чувствуют себя достаточно бодро, хоть и двигаются медленнее, чем обычно.

— Как Дракула, — выдохнул Брэм. — Теперь и наследникам удалось преодолеть сковывающую силу солнца.

Затем случилось нечто, заставившее ирландца онеметь. В его распахнутых глазах застыл ужас. Латона пронзительно закричала и закрыла рот ладонью. Даже ван Хельсинг не смог подавить изумленный вскрик.

В мгновение ока весь двор перед церковью залило солнечным светом. Он был таким ярким, что слепил глаза. Двор, портал, церковь и даже маленький дворик за северной стеной теперь освещали палящие солнечные лучи.

— Господи, как такое возможно?! — воскликнул Брэм.

— Зеркала, — ответил ван Хельсинг, взглянув вверх. — Кто-то установил на крышах зданий зеркала.

— Они сгорают! — завопила Латона и бросилась к двери.

Мужчинам потребовался лишь один беглый взгляд на вампиров, чтобы понять, что нужно делать. Они выскочили из здания и подбежали к корчившимся от боли наследникам. Одежда вампиров дымилась, волосы были опалены, кожа покрылась волдырями и почернела. Ван Хельсинг взял на руки одну из вампирш и быстрым шагом направился в тень спасительной арки. Латона обхватила Малколма, но вампир был слишком тяжелым, чтобы она могла сдвинуть его с места. Брэм оттолкнул девушку и поднял наследника.

— Помоги вампирше! — крикнул он, оттаскивая Малколма к арке.

Латоне удалось приподнять Марию Луизу и вынести ее из опасной зоны. Ван Хельсинг уже вернулся и теперь нес в тень следующую вампиршу. Последними в арку затащили Раймонда и Маурицио. Брэм боялся, что у него вот-вот сломается позвоночник, поэтому был несказанно рад, когда ван Хельсинг бросился ему на помощь и подхватил тучного Носферас с другой стороны. Черный кот ни на шаг не отходил от хозяина. Задыхаясь, мужчины опустили вампира на землю. Его глаза были закрыты, а тело не двигалось, однако понять, насколько сильными были ожоги и сможет ли вампир от них оправиться, Брэм и ван Хельсинг не могли. Дракас тоже охватило дневное оцепенение. Остальные наследники, морщась от боли, недоверчиво смотрели на своих спасителей. Волосы вампиров почти полностью сгорели, а кожа на лице почернела.

— Спасибо, — выдохнул Малколм, который первым пришел в себя. — Не думал, что однажды буду так вам благодарен.

Вампир протянул руку Брэму, а затем ван Хельсингу.

— Охотник на вампиров, спасающий наследников от уничтожения, — сказал он, глядя в лицо профессору.

— Да, порой судьба ведет нас странными путями, — с улыбкой ответил тот.

Латона с рыданиями бросилась Малколму на шею. Наследник вздрогнул от боли, но нашел в себе силы погладить девушку по спине.

— С нами не случилось ничего страшного. Через пару дней от ожогов не останется и следа. И все это благодаря вам.

1 ... 134 135 136 137 138 139 140 141 142 ... 152
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: