Books-Lib.com » Читать книги » Фэнтези » Кукловод - Ольга Готина

Читать книгу - "Кукловод - Ольга Готина"

Кукловод - Ольга Готина - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Кукловод - Ольга Готина' автора Ольга Готина прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

707 0 13:31, 26-05-2019
Автор:Ольга Готина Жанр:Читать книги / Фэнтези Год публикации:2018 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
+1 1

Аннотация к книге "Кукловод - Ольга Готина", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Легко ли быть кукловодом? Дергать за ниточки, просчитывая не только свои шаги, но и шаги своих марионеток? Лорду Берту, королевскому советнику, хорошо известно, как управлять людьми и добиваться поставленных целей. Легко ли быть куклой? Всего лишь послушной куклой в руках того, кто решает все за тебя? Принцесса Алис начинает понимать, что нет никого опаснее человека, который знает каждый твой шаг. Особенно когда ты не догадываешься, в чьих интересах он действует. Жизнь марионетки ничего не стоит. А жизнь кукловода?
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 74
Перейти на страницу:

– Можешь уходить к себе. Я тебя не хочу. – сделав паузу, он добавил. – По крайней мере, сегодня.

Смысл его слов не сразу дошел до меня. Когда я поняла, что это значит, то испытала невероятное облегчение и в тоже время жгучий стыд. Игнорируя меня Гален подошел к креслу и упал в него, вытягивая ноги. Подхватив упавшее платье, я поспешно натянула его на тело. Вряд ли я вновь смогла бы его зашнуровать самостоятельно со всей тщательностью. Поэтому первым делом я затянула ленты, чтобы хоть как-то закрепить его на себе, и поспешила к выходу, посчитав, что мне лучше убраться до того, как принц передумает.

– Сверни направо, – посоветовал он мне, прежде чем я покинула спальню, – третья дверь – это лестница для слуг, спустишься по ней на свой этаж, и никто тебя не заметит.

Я пересекла гостиную и дернула дверь, выскользнув в коридор. До сих пор не верилось в то, что это произошло. Придерживая платье, я поступила в точности так, как велел принц и, отсчитав третью дверь, неуверенно приоткрыла ее. Тусклый свет освещал темную лестницу, уходившую вниз. Это действительно была лестница для слуг. Сложно было определить в этот момент мои чувства. В первую очередь это было облегчение от того, что мне не предстоит лечь в постель с принцем этой ночью, хотя это и было неизбежно.

Ступив на тесную площадку, я попыталась застегнуть платье. Дверь захлопнулась за моей спиной и стало еще темнее. Руки дрожали и пальцы совсем меня не слушались. В конце концов, я решила оставить все как есть и просто добраться до своих комнат. Только сейчас я поняла, что по моим щекам текут слезы. Помимо облегчения из-за того, что удалось избежать первой брачной ночи, я чувствовала жгучий стыд из-за того, как обошелся со мной принц. Заставив раздеться, он попросту выкинул меня из своих покоев.

Быть отвергнутой в первую брачную ночь своим супругом, было более чем позорно. Если хоть кто-то увидит меня, возвращающуюся к себе в таком виде, я вдвойне сгорю со стыда. Я вспомнила слова, которые сказал мне принц, и сжала зубы, чтобы не всхлипнуть. «Я тебя не хочу. По крайней мере, сегодня». Сегодня я не стала его игрушкой, но как только он захочет и потребует этого, должна буду стоять в его спальне, так же, как и сегодня. Покорная, лишь потому, что «должна», и это невозможно исправить.

Придерживая подол, и глотая слезы, я осторожно спускалась по лестнице, едва различая ступени в темноте и боясь запутаться в сваливающемся платье. Внезапно навстречу мне послышались шаги, и я замерла, испуганно оглядевшись вокруг. Бежать было некуда, с обеих сторон мне окружали стены, а путь назад был бессмыслен и сразу бы меня раскрыл. Похоже, мне придется пережить еще один момент унижения сегодняшней ночью, столкнувшись с какой-нибудь служанкой, которая потом разнесет сплетни о моем позоре. Подняв глаза, я продолжила идти, готовая к тому, что из темноты вынырнет одна из горничных, но вместо этого впереди появился лорд Берт.

Я сбилась с ритма, испугавшись его появления, и тут же оступилась, испуганно вскрикнув. До промежуточной площадки, на которой был мужчина, оставалось лишь пару ступеней, и когда я полетела вниз, он оказался рядом и подхватил меня, не позволив упасть на каменный пол. Я сгорала со стыда и от страха, чувствуя, как мое платье вновь соскальзывает с плеч. Кожа горела от прикосновения его рук, словно они были нагреты на огне, и я поспешно прижала платье к груди, не позволяя ему упасть. Мужчина помог мне восстановить равновесие и отступил на шаг, оставляя свои руки на моих плечах. Он окинул мой внешний вид цепкий взглядом, к счастью, не удостоив усмешкой. Вместо этого лорд Берт оглянулся, словно проверяя, не было ли рядом других свидетелей моего позора. Он убрал свои руки с моих плеч и недовольно спросил:

– Что случилось? Вы должны сейчас быть в спальне с принцем.

Если я и была готова с кем-то об этом говорить, то точно не с лордом Бертом. А учитывая его дворцовые обязанности, я лишь плотнее сжала губы, понимая в какое щекотливое положение попала. В каком-то смысле он еще хуже служанок. Те хотя бы не рассказывают свои сплетни матери принца или что еще хуже – королю. Однако он довольно спокойно воспринял мое упрямое молчание.

– Вы вся дрожите, – спокойно заметил он, не настаивая на том, чтобы я отвечала на его вопрос, – повернитесь.

– Что? – онемевшими губами переспросила я, удивившись.

– Повернитесь, – повторил мужчина непреклонно и пояснил, – я зашнурую ваше платье.

Я крепче сжала ткань, не зная, как реагировать на подобное предложение. Видимо, мое замешательство отразилось на лице.

– Если конечно не хотите, чтобы кто-нибудь еще случайно увидел вас в таком виде.

Его руки уверенно взялись за мою талию, и я поддалась ему, поворачиваясь к мужчине спиной. Пока я прижимала ткань к груди, он умело стянул ее на моем теле, начиная закреплять застегивать платье. Ткань сдавило мою грудь, уже не нуждаясь в том, чтобы его поддерживали. Я чуть повернула голову, оглядываясь на лорда Берта, который со спокойным выражением лица делал работу служанок, которую уж точно не должны были бы уметь исполнять мужчины. Я почувствовала, как горят мои щеки от мыслей о том, откуда у него могут быть такие навыки. Ни один мужчина не сможет так профессионально управляться с женским платьем, если только он не делал это уже множество раз, одевая и раздевая женщину. Закончив, он убрал руки и сделал шаг назад. Смущаясь, я повернулась к нему лицом и опустила глаза в пол.

– Спасибо, – выдавила я из себя, испытывая одновременно со стыдом и смущением благодарность.

– Вас видел кто-нибудь еще? – проигнорировав мою признательность, спросил лорд Берт.

Я отрицательно покачала головой и, набравшись смелости, подняла глаза от пола и взглянула на мужчину.

– Нет, не видел.

– Это хорошо. Никто не должен знать.

– Знать чего? – насторожилась я, не уверенная что мне ответят.

– Знать, что принц вас не коснулся, – спокойно пояснил мне стукач, ни капли не сомневаясь в своих выводах. Я почувствовала, как краска снова заливает мое лицо.

– Еще бы, – тихо пробормотала я, – такой позор.

И слезы, пропавшие от страха как только столкнулась с лордом Бертом, вернулись снова. Я закусила губу и опустила голову, пытаясь сдержать рыдание, в то время как жгло глаза. Но как ни старалась, не могла скрыть своих чувств от советника даже в окружающем нас сумраке.

Он протянул свою руку, коснувшись моего подбородка, и заставил вновь поднять голову и посмотреть на него.

– Я не это имел в виду, – смотря на меня, произнес он.

Слеза все же сорвалась, скатываясь по щеке, но я по-прежнему упрямо сжимала губы, не издав при этом ни звука. Что бы лорд Берт не имел в виду, вряд ли это мне понравится. Но рука мужчины все еще находилась на моем подбородке, не позволяя опустить голову.

– Королеве Фрейе нужен брак, – вкрадчиво произнес он, обволакивая меня своим голосом и заставляя эти слова отпечататься в моей голове.

– Она его получила, – дрогнувшим голосом отозвалась я.

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 74
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: