Читать книгу - "Непокорная попаданка. Снять метку - Мария Минц"
Аннотация к книге "Непокорная попаданка. Снять метку - Мария Минц", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
— Ни за что! Слышишь? Я никогда не выйду замуж за такого, как ты! — Я не понимаю, о чем ты говоришь, Эллейн! — вонзил в меня ошарашенный взгляд стоящий передо мной на одном колене мужчина. Каким-то невероятным образом я переместилась в тело героини любимой книги. В тот самый момент, когда будущий муж сделал ей предложение! Но я знаю, что это кончится для нее сплошными мучениями, и поэтому сделаю все, чтобы помешать их браку. Даже если для этого придется убрать метку истинности и стать управляющей в замке самого жуткого и опасного злодея этой книги!
— Спасибо, Альберт, ты можешь быть свободен. Эллейн, а вы заходите, — донесся голос Саторро из-за двери.
Дворецкий почтительно кивнул, будто Рейнард мог его видеть и молча развернувшись, ушел. А я, потянув на себя дверную ручку, вошла в кабинет Саторро.
Просторный кабинет Рейнарда был полностью залит лунным светом. Просачиваясь через витражи с изображениями драконов и магических символов, он распадался на множество разноцветных бликов, играющих на каменном полу и стенах. Однако основной поток света оставался холодным и серебристым, придавая всему кабинету таинственную атмосферу.
У широкого окна стоял массивный деревянный стол, который в холодном свете луны казался ещё более внушительным. Бумаги и свитки, разбросанные по его поверхности, отражали лунные лучи, создавая впечатление, будто они светятся изнутри.
Сам Рейнард стоял, небрежно прислонившись к столу и скрестив руки на своей мощной груди. Его лицо, на которое падали холодные отблески, казалось отрешенным и немного задумчивым. Будто Саторро сейчас мыслями был где-то очень далеко.
Тем не менее, как только я вошла, он сразу же повернул ко мне голову, почтительно склонил ее и улыбнулся.
— Ну, рассказывайте, как прошел ваш первый день в должности горничной?
Глава 13
— Боюсь, что пока мне нечего рассказать, — пожала я плечами.
Нет, я могла бы с порога заложить ему и Глорию, и Аманду. Вот только, какой в этом смысл? Во-первых, чуть позже я разберусь с ними сама. А во-вторых, я еще надеялась вытянуть из Глории хоть какие-то сведения насчет сестры Саторро, о которой он сам говорить со мной отказался.
— Что, совсем? — Рейнард выглядел сбитым с толку.
— Пока я только осматриваюсь, — кивнула я.
— В таком случае, может? у вас есть какие-то вопросы? — словно уловив отголоски моих мыслей, Саторро кинул на меня напряженный взгляд и добавил, — Из тех, что касаются вашей работы и этого особняка.
Я крепко призадумалась. Вообще есть парочка. Захочет ли на них отвечать Рейнард, вот что главное.
С другой стороны, попробовать стоит.
— Да, кое о чем я действительно хотела бы вас спросить, — отозвалась я.
— Внимательно вас слушаю, — склонил голову на бок Рейнард.
Для начала, зайдем с вопроса попроще.
— Что вы можете сказать по поводу Глории? — осторожно поинтересовалась я.
— Глории? — нахмурившись переспросил Рейнард, — С тех пор, как я получил титул, Глория была одной из первых служанок, которых я нанял. Она уже долгое время работает на меня. Прошлая управляющая даже настаивала на том, чтобы именно Глория стала старшей служанкой.
Ну, теперь понятно, почему у Глории такое самомнение и откуда пошла вся эта дедовщина. С подобными ей людьми я и сама сталкивалась по работе. Ничего из себя не представляющие грузчики, вахтеры и охранники, которые проработали на одном месте и одной должности по десять лет частенько начинали говорить с остальными сквозь зубы и с высоко задранной головой. Наивно полагая, что раз они так долго находятся работают, то внезапно стали выше всех остальных.
Особенно только что пришедших на работу новеньких.
— А вы и правда хотели отдать эту должность Глории? — решила уточнить на всякий случай я.
— Сначала да, — дернул головой Рейнард, — Но потом случилось кое-что, после чего я усомнился в своем решении. К тому же, прошлая управляющая, которая так сильно хотела видеть Глорию в качестве старшей служанки, покинула это место. Поэтому, если хотите, можете отдать эту должность кому-то еще.
А вот это уже интересно.
Звучит так, будто бы прошлая управляющая и Глория были связаны. И когда я говорю “связаны”, у меня перед глазами почему-то сразу же всплывает разговор с Аделаидой, когда та рассказала про таинственное исчезновение управляющей.
— Тогда, если позволите, второй вопрос. Он как раз касается прошлой управляющей. Вы можете немного подробней рассказать что с ней случилось, а то я знаю только слухи.
При упоминании слухов по лицу Саторро внезапно пробежала тень. Его брови сшиблись на переносице, губы сжались в одну белую тонкую линию, а ноздри раздулись.
Сам он отошел от стола и медленно двинулся прямо на меня.
Первую секунду я не поняла, что случилось, а потом мне стало жутко. Сердце испуганно рухнуло вниз, а руки и горло сковало ледяным холодом. Неужели, я опять сказала что-то такое, чего не следовало говорить?
Тем временем, Саторро приблизился ко мне вплотную и, опасно нависнув надо мной, смерил меня напряженным взглядом. От которого я сжалась еще больше.
— А вот эту тему я предпочел бы не трогать! — глаза Рейнарда вспыхнули как раскаленные угли, и мне даже на секунду показалось, что он вот-вот превратится в дракона, — Более того, я был бы вам очень признателен, если вы не будете способствовать распространению этих самых слухов!
Я нервно сглотнула, не в силах выдавить из себя и слова из-за напряжения, и паники, поэтому просто согласно кивнула.
Так, ясно. Это еще одна болезненная тема для Саторро. И самое поганое, что она может быть каким-то образом связана с пропажей его сестры.
Может, мне рискнуть и рассказать ему, что я всеми силами хочу ее спасти, поэтому мне очень важно знать все и о ней самой, и об управляющей, и о том, что она там украла.
Вот только под каким соусом это подать? Не говорить же правду о том, что этот мир — всего лишь отражение сюжета книги жанра любовного фэнтези. После этого он не то, что горничной меня не возьмет, а вообще на порог не пустит! Ещё и в сумасшедший дом упрячет.
Может, прикинуться гадалкой? Мол, я могу предвидеть будущее, правда сейчас оно туманно и для того чтобы я помогла вам, мне нужны ответы на вопросы…
— Надеюсь, вы сделаете правильные выводы из нашего разговора и мы больше не будем возвращаться к этой теме, — снова навис надо мной Рейнард.
В его голосе явственно слышалось недовольство, а от него самого исходило ощущение опасности.
Нет, пожалуй, пока лучшим решением будет попробовать разобраться во всем самой. А там, когда я нападу хоть на какой-нибудь след и когда завоюю чуть больше доверия Рейнарда, то уже попробую с ним поговорить более обстоятельно.
— Можете не сомневаться, — склонила голову я, — Я все поняла.
— Что ж, рад это слышать, — отозвался Саторро, отступив на шаг назад, и-за чего я тут же почувствовала себя более свободно, — потому что я действительно возлагаю на вас большие надежды. И для меня важно, чтобы между нами не было никакого недопонимания.
Рейнард снова отошел к столу и просил долгий и, как
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев