Books-Lib.com » Читать книги » Фэнтези » Пленница Дракулы - Ульрике Швайкерт

Читать книгу - "Пленница Дракулы - Ульрике Швайкерт"

Пленница Дракулы - Ульрике Швайкерт - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Пленница Дракулы - Ульрике Швайкерт' автора Ульрике Швайкерт прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

306 0 20:51, 08-05-2019
Автор:Ульрике Швайкерт Жанр:Читать книги / Фэнтези Год публикации:2012 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Пленница Дракулы - Ульрике Швайкерт", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Наследники величайших вампирских кланов прибывают в Вену. Но вместо того, чтобы учиться читать мысли, они вынуждены заниматься танцами и фехтованием! Иви чувствует, как магические силы браслета, защищающего ее от опасностей, слабеют… А в это время в городе появляется могущественный седьмой вампирский клан — жестокие ди Упири, которые хотят уничтожить остальных вампиров, чтобы править единолично. Но почему повелитель тьмы Дракула в самый решающий момент останавливает их? Зачем ему нужна Иви? Друзья должны защитить ее и себя от самой страшной опасности…
1 ... 121 122 123 124 125 126 127 128 129 ... 144
Перейти на страницу:

— Да, это я. Не ожидали увидеть меня тут? Но ведь это именно вы сказали нам, что нужно направляться сюда. Вы знакомы с Лучиано де Носферас и Францем Леопольдом де Дракас?

Юноши вежливо поклонились.

Профессор Вамбери и ван Хельсинг нерешительно приблизились к вампирам. Брэм увидел, как ван Хельсинг ухватился за трость и приготовился обнажить скрытый в ней клинок.

— Стойте! — с ужасом воскликнул Брэм.

— Это вампиры, — ответил ему ван Хельсинг.

— Которые запросто разгуливают по церкви, — добавил сбитый с толку профессор Вамбери.

— Да, но эти вампиры не станут нападать на нас. Это друзья Иви, и они здесь с той же целью, что и мы.

— Так и есть, — подтвердила Алиса и окинула известного охотника на вампиров любопытным взглядом.

Но и второй мужчина, стоявший рядом с Брэмом, был ей интересен.

— Я читала вашу книгу о вампирах, — произнесла она. — Невероятно, как много вы о нас знаете.

Венгерский профессор кивнул.

— Да, мне посчастливилось детально ознакомиться с этой темой.

— Вы не поведаете нам, как так вышло? Вам рассказал все это один из нас, не так ли?

— Думаю, сейчас у нас есть заботы поважнее, — прервал вампиршу Франц Леопольд. — О литературных трудах профессора ты сможешь поговорить с ним и позже.

Он подошел к ван Хельсингу, не обращая никакого внимания на клинок, который охотник на вампиров все еще сжимал в руке, готовый в любую секунду нанести молниеносный удар, и с вызовом посмотрел ему в глаза. Что за гордый взор! Брэм не мог оторвать взгляд от вампира. Безупречный — вот слово, которое, несмотря на перепачканный фрак Франца Леопольда, пришло на ум ирландцу. Как сильно этот вампир отличался от кровожадных чудовищ, которые встретились Брэму и профессору на кладбище Сигишоары!

— Вот оно что, профессор ван Хельсинг? Мне не мерещится? Вы дошли до того, что похищаете христианские святыни? — На лице Дракас заиграла широкая улыбка. — Неплохая идея. О чем-то подобном я и сам подумывал.

Ван Хельсинг озадаченно взглянул на Франца Леопольда, улыбка которого стала еще шире.

— Вы удивлены? Благодаря нашим друзьям Носферас из Рима мы научились не только входить в церкви. Все эти священные штуки нам теперь нипочем. Нет, не смотрите на меня таким изумленным взглядом. Мы ведь вам не враги. А вот повелитель, готов поспорить, и сейчас не отважится прикоснуться к распятию.

Франц Леопольд нагнулся и взял в руку серебряный крест, висевший на шее знаменитого охотника на вампиров. Такие же кресты после приключения в Сигишоаре носили и Брэм с профессором Вамбери. Ван Хельсинг выдержал вызывающий взгляд венца, продолжая неподвижно стоять на месте.

— Мне кажется удивительным, что мы все встретились именно здесь, — сказала Алиса с сияющей улыбкой, благодаря которой еще больше понравилась Брэму.

Как эта девушка могла быть вампиршей? Это просто в голове не укладывалось. Иви была совсем другой — мистической, таинственной, неземной сказочной красавицей. Алиса же, напротив, казалась ему простой жизнерадостной девушкой и отчасти даже напоминала Латону.

— Почему бы нам всем не присесть и не поговорить друг с другом по душам? Я думаю, что вероятность того, что мы сможем выстоять в схватке с повелителем, значительно возрастет, если мы будем действовать сообща.

Брэм запрокинул голову и захохотал.

— Разве я сказала что-то смешное? — спросила Алиса. В ее голосе послышалась обида.

Брэм покачал головой.

— Ну что вы, сударыня Алиса, простите, если я заставил вас так думать. Просто это очень необычно — встретить трех вампиров в церкви. Но я рад, что мы с вами заодно.

Алиса тоже улыбнулась Брэму Стокеру.

— Я никогда не предполагала, что однажды окажусь заодно с двумя вампирологами, а уж тем более с охотником за вампирами, — призналась она. — Вы ведь на нашей стороне, профессор ван Хельсинг? — прямо спросила его вампирша. — Или нам стоит опасаться, что ваш серебряный клинок может оказаться у нас между лопаток, как только мы повернемся к вам спиной?

Ван Хельсинг отложил трость в сторону.

— Нет, сударыня, вам незачем этого бояться, несмотря на то, что мне, признаюсь, намного труднее, чем моему другу мистеру Стокеру, полностью довериться вам.

— Ничего страшного, — сказал Франц Леопольд в немного покровительственной манере. — Здоровое недоверие еще никому не мешало. А теперь давайте перейдем к делу. Ночь не стоит на месте, и мы полагаем, что Дракула и Иви уже близко.

Часа два спустя юные вампиры снова отправились в путь. Брэм с удивлением наблюдал за тем, как на окраине города трое наследников превратились в волков. Он не сразу решился приблизиться к ним, но все же, как и было условлено, привязал к спине каждого вампира небольшой узелок. Покачивая головой, ирландец смотрел вслед убегающим волкам, пока они не растворились в ночи.

Три вампирши

— Мне бесконечно жаль, моя дорогая, но сейчас тебе придется покинуть удобную карету.

Иви поднялась с места, словно марионетка, которую тянут за невидимые ниточки. Вздрогнув, она вложила свою ладонь в ладонь Дракулы и позволила ему помочь ей выбраться из кареты.

— Дальше мы пойдем пешком? — спросила вампирша, с трудом шевеля языком.

Повелитель снова подавлял ее волю железными тисками своего разума.

— Нет, это было бы слишком утомительно. Мы можем превратиться в волков и бок о бок перебежать через перевал. Разве это не заманчивая мысль? Мы вдвоем среди пустынных заснеженных гор.

— Ни за что! — воскликнула Иви. — Я не собираюсь ни в кого превращаться.

Повелитель гневно зарычал.

— Тебе придется научиться послушанию! И чем быстрее ты это поймешь, тем лучше для тебя.

Но вместо ожидаемого наказания Дракула отвернулся, подошел к кучеру, встретившему хозяина низким поклоном, и отдал ему несколько приказов. Вампир говорил так тихо, что Иви не расслышала ни слова. А на то, чтобы попытаться проникнуть в его мысли, у нее не было сил.

Вероятно, повелитель предусмотрел сопротивление Иви, во всяком случае всего несколько минут спустя слуга появился с мулом. Дракула схватил Иви, усадил ее на спину животного и связал ее, так чтобы она не могла слезть.

— Пойдем!

Сам повелитель превратился в огромного волка со светлой шерстью и пылающими глазами. Увидев хищного зверя, мул должен был запаниковать и пуститься наутек, но он лишь равнодушно смотрел перед собой: повелитель сковал и его разум.

Они продолжили путь по дороге, засыпанной толстым слоем снега. Метель уже улеглась, но на белоснежном одеяле, укутавшем горные вершины, не было ни одного следа. Ни один человек не решился бы перейти через перевал в такую погоду! Тем более ночью. Поэтому никто так и не увидел эту странную троицу: огромного волка и мула, на спине которого сидела девочка с серебристыми волосами.

1 ... 121 122 123 124 125 126 127 128 129 ... 144
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: