Books-Lib.com » Читать книги » Фэнтези » Меч эльфов. Рыцарь из рода Других - Бернхард Хеннен

Читать книгу - "Меч эльфов. Рыцарь из рода Других - Бернхард Хеннен"

Меч эльфов. Рыцарь из рода Других - Бернхард Хеннен - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Меч эльфов. Рыцарь из рода Других - Бернхард Хеннен' автора Бернхард Хеннен прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

802 0 13:57, 07-05-2019
Автор:Бернхард Хеннен Жанр:Читать книги / Фэнтези Год публикации:2010 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Меч эльфов. Рыцарь из рода Других - Бернхард Хеннен", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Гисхильда - принцесса Фьордландии. Люк - потомок эльфийки и демонического существа, рыцарь Древа Крови, наделенный даром, позволяющим исцелять, выпивая жизненные магические силы из детей альвов, находящихся поблизости. Гисхильда и Люк страстно любят друг друга, однако их разделяют версты и давняя вражда народов... Но главное - тайная организация внутри ордена Древа Крови стремится использовать чувства влюбленных в борьбе против эльфов и королевы Других.
1 ... 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122
Перейти на страницу:

Дети альвов — собирательное название для всех народов, созданных альвами (эльфов, троллей, хольдов, кентавров и т. д.).

Другие — собирательное название для всех народов Альвенмарка. Верующие в Тьюреда, не принадлежащие к касте священнослужителей, как правило, не решаются называть имена народов Альвенмарка, поскольку боятся накликать таким образом несчастье. Вместо этого они говорят о Других.

Железный Союз — союз последних свободных «язычников», оказывающих сопротивление войскам рыцарей ордена.

Жнецы — отряд эльфийских конников в черных латах под командованием князя Тирану из Ланголлиона.

Звено — обозначение для группы молодых послушников в цитадели Валлонкура. Сопоставимо со школьным классом.

Златые Чертоги — по верованиям фьордландцев — место, куда уходят умершие герои, чтобы пировать вместе с богами, охотиться в бескрайних лесах или удить лосося в серебряных потоках.

Именины — праздник, на котором родители дают имя новорожденному ребенку. Как правило, этот день наступает не позже, чем через неделю после рождения. Семьи, которые могут себе это позволить, ежегодно устраивают праздник в честь этого особенного дня.

Ингиз — загадочный народ, против которого некогда воевали альвы. Тени ингиз были изгнаны в Ничто и ждут там, пока смогут уйти из плена и снова занимать тела.

Другой мир — название, данное детьми альвов миру людей.

Камни альвов — магические артефакты. Каждый из народов альвов получил такой камень в подарок, прежде чем альвы покинули созданный ими мир. Камень альвов усиливает волшебную силу того, кто его использует. Если собрать вместе несколько камней альвов, можно сплести заклинание силы, способной перевернуть миры.

Каррака — большое парусное судно с носовым и кормовым возвышениями в виде башен.

Кентавры — существа, помесь эльфов и лошадей. Из конского тела растет подобная эльфийской верхняя половина туловища. Большинство кентаврийских родов живут кочевой жизнью в землях Ветров. Верхняя часть туловища кентавров мускулистее, чем у их «сородичей»-эльфов. Растительность на лице среди них тоже гораздо популярнее, а уши не настолько вытянутые, как у эльфов.

Кобольды — собирательное название для целой группы различных народностей, вроде хольдов и лутинов. По сравнению со взрослым мужчиной, кобольды ростом ему по колено или бедро. Многие из кобольдов имеют магические способности. Большинство считаются также великолепными ремесленниками. Им приписывают своеобразное чувство юмора и сильно выраженную любовь к подшучиванию над другими.

Комтур — титул рыцаря высшего ранга в провинции ордена. Он командует военными силами Церкви Тьюреда. По рангу выше его во всей провинции только эрцрегент.

Кресты — те из членов Нового Рыцарства, кто возвращается в Валлонкур с тем, чтобы никогда не покидать его. Некоторые послушники называют их заживо погребенными. Это бывшие рыцари, которые больше не могут воевать и служат ордену в качестве ремесленников и ученых. На их гербах появляется четвертый элемент, отсюда и происходит их прозвище.

Лантерна — военный корабль, больше галеры, но меньше галеасы.

Лутины — народность кобольдов с лисьими головами. Лутины — одаренные волшебники, пользуются дурной славой благодаря своему черному юмору и злым шуточкам. Они считаются опытными путешественниками по тропам альвов.

Мандриды — личная гвардия королей Фьордландии. Этот известный воинский отряд был основан когда-то эльфом Нурамоном, который прождал своих спутников, Фародина и Мандреда, в Фирнстайне почти пятьдесят лет.

Маршал ордена — титул высшего сановника Нового Рыцарства. В церковной иерархии это соответствует рангу одного из семи князей церкви в Анискансе.

Мастер флота — в рамках ордена Нового Рыцарства титул главнокомандующего всеми морскими воинскими силами ордена.

Маураван — народность эльфов, живущая далеко на севере Альвенмарка в лесах у подножия Слангового хребта. Известные лучники. Остальные эльфы считают маураван чудаковатыми одиночками, пространство, пронизанное тропами альвов.

Ничто — Большая пустота между миром людей, Альвенмарком и Расколотым миром.

Новое Рыцарство — рыцарский орден церкви Тьюреда, главная резиденция которого находится в Валлонкуре. За время боев в Друсне стали главенствующим орденом.

Обезьяны манко — лесные обезьяны в Альвенмарке, днем поют меланхоличные песни.

Орден Древа Крови — повсеместно распространенное название Нового Рыцарства. Восходит к гербу ордена.

Орден Древа Праха — старейший рыцарский орден церкви Тьюреда. На гербе у них изображен черный, засохший дуб. После ряда поражений в боях в Друсне на собранном в Искендрии церковном соборе потерял главенствующую среди церковных орденов роль и подчинился Новому Рыцарству.

Орлиные корабли — большие катамараны, изобретенные хольдом Брандаксом. Шесты для приземления, расположенные по обе стороны двойного корпуса, позволяют приземляться на корабли гигантским черноспинным орлам.

Оспогрыз — рыбы, сопровождающие китов во фьорды, чтобы очистить морских гигантов от надоедливых паразитов.

Пауки «тролльский палец» — ужасающе крупный вид пауков, живущих в регионе Лесного моря. Их ноги действительно толщиной в палец тролля. Иногда хольды дрессируют их для того, чтобы ловить мелких птиц.

Певец ветра — эльфийский волшебник, умеющий вызывать ветра. Часто певцы ветра могут отправлять свою душу в путешествие с душой животного, один из примеров — князь Фенрил.

Примарх — духовный лидер Нового Рыцарства. Следит за душевным спокойствием рыцарей и послушников.

Рефугиум — так называют священнослужители Тьюреда дома ордена, расположенные в глуши, где верующие обретают духовный покой за тяжелой работой. Многие священники видят в убежищах первые островки Царства Божьего, которое однажды распространится на всю землю.

Сангалла — название южного ветра, дующего со склонов Рейки летом на равнину Снайвамарка.

Серебряная булла — в этом своде законов записаны обоюдные обязательства Церкви и Нового Рыцарства друг по отношению к другу.

Смертоносная дыра — дыра в потолке между воротами. Служит для того, чтобы забрасывать нападающих камнями или кипящими жидкостями.

Солнечные драконы — магический род драконов из ранней эпохи Альвенмарка. Солнечные драконы считались князьями среди драконьих народов.

Тролли — самый воинственный народ Альвенмарка. Рост превышает три метра, их кожа имеет серый цвет, подобный цвету камня. Тролли не любят прикасаться к металлу.

Тропы альвов — паутина магических путей, некогда созданная альвами.

1 ... 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: