Books-Lib.com » Читать книги » Фэнтези » Хозяин дома на утесе - Карина Пьянкова

Читать книгу - "Хозяин дома на утесе - Карина Пьянкова"

Хозяин дома на утесе - Карина Пьянкова - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Хозяин дома на утесе - Карина Пьянкова' автора Карина Пьянкова прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

449 0 17:01, 13-09-2021
Автор:Карина Пьянкова Жанр:Читать книги / Фэнтези Год публикации:2020 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Хозяин дома на утесе - Карина Пьянкова", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

В маленьком вессекском городке Кроули жизнь много лет течет мирно и спокойно без трагедий и тревог. В этом уверены все его обитатели, в том числе и сержант полиции Оливия Мэллоун. Однако стоило только у Дома-на-утесе появиться новому хозяину, как жизнь городка круто изменилось. Как же тут можно не начать подозревать странного Лео Фелтона во всех смертных грехах?
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 106
Перейти на страницу:

Однако сориентировался этот «покойник» достаточно быстро.

— Мэллоун, Хоуп, Хиггс, выдвигаемся, — скомандовал решительно начальник. Голос его звучал вполне буднично, будто иметь дело с убийствами для него самое обычное дело. — Мартин, вызывайте криминалистов и судмедэксперта и тоже подъезжайте.

Все кинулись выполнять указания, причем с явным облегчением. Всегда проще, когда кто-то решительный берет на себя руководство, а, значит, и ответственность.

Меня шеф успел схватить за плечо до того, как я выскочила на парковку.

— Мэллоун, я поеду с вами, не хочу сейчас выяснять, где именно церковь и как к ней доехать.

Можно было сказать, что шпиль церкви отлично виден из любой точки города и до нее без проблем доедет даже приезжий, каковым является Фелтон, но я решила проглотить свои возмущения и взяла с собой шефа, мрачно радуясь тому, что ему предстоит вкусить все прелести поездки в старой развалюхе.

Я надеялась, что патрульный автомобиль вызовет у столичного жителя культурный шок, но меня постигло разочарования: шеф словно внимания не обратил, на чем предстоит ехать на место преступления. Он вообще был куда больше увлечен отчетом коронера, что-то беззвучно проговаривал, хмурился, вздыхал.

При этом ни напуганным, ни смущенным Фелтон не выглядел, словно для него действительно расследовать убийство — привычная часть работы.


Машина по дороге расчихалась и скрипела так жалобно, что я даже начала всерьез беспокоиться, доедет или нет. Очевидно, прогнозы автомеханика могли все-таки не оправдаться. Было бы совершенно некстати…

Беспокоило еще и состояние Майка. Вряд ли преподобный легко перенес зрелище мертвой прихожанки прямо посреди церкви, так что друга следовало поддержать, при этом постаравшись исполнить должностные обязанности.

— Кстати, Мэллоун, что вы можете сказать о местном священнике? — словно бы мысли мои прочитал Фелтон.

Я тут же забеспокоилась, что моего самого близкого друга могут подозревать в убийстве.

— Преподобный Страуд — прекрасный человек! — выпалила я, должно быть, с излишней горячностью.

Тонкие губы шефа тут же искривились в саркастичной усмешке.

— Вы встречаетесь?

Вопрос показался более чем бестактным.

— Какое вам дело?! — воскликнула я, скосившись на сидящего слева от меня мужчины.

Тот поймал мой взгляд.

— С того, что если в ходе следствия выяснится, что священник причастен, а вы с ним любовники, возникнет множество проблем в суде.

Пришлось признать, с такой стороны свои возможные отношения с Майком Страудом я не рассматривала. И все равно подобные вопросы просто возмутительны!

— Нет, сэр, — процедила я, вцепившись до боли в руль. — Мы просто близкие друзья.

Фелтон кивнул, принимая к сведению.


Неприятный разговор с шефом все-таки принес немного пользы: я отвлеклась от мыслей об очередном убийстве и том ужасе, который обрушился на маленький городок, где я прожила большую часть жизни.

Я припарковалась у церкви последней, Хоуп и Хиггс поехали на личных автомобилях, так что добрались существенно быстрей. Однако войти внутрь прежде меня и шефа никто из коллег не рискнул, возможно, из-за того, что на ступенях сидел преподобный Страуд, зажав голову между коленями как порой советуют делать при сильной тошноте.

Никогда прежде не видела Майка в таком состоянии и боялась представлять, какое же зрелище настолько сильно потрясло преподобного. Страуд все-таки был не чувствительной юной девушкой, чтобы впадать истерику по любому поводу. Первым делом я кинулась к другу, однако меня тут же перехватил за руку шеф.

— Имя, — потребовал он, и я растерянно уставилась на Фелтона, пытаясь понять, что он вообще от меня хочет.

— Простите, сэр?

Аристократ вздохнул с досадой, словно бы привык за жизнь, что его понимают с полуслова. Может, так оно и было до того, как он приехал в Кроули.

— Как имя преподобного? — спросил вполголоса Фелтон и отпустил меня только после того, как я ответила на его вопрос.

Какого черта?

Отвязавшись от докучливого начальства, я кинулась со всех ног

— Майк, — потрясла я за плечо преподобного. Тот толком и не отреагировал, даже головы не поднял, пришлось трясти сильней, чтобы добиться ответа.

Взгляд у друга был совершенно диким, затравленным, а сами глаза покраснели из-за полопавшихся сосудов.

— Майк, с тобой все в порядке? — спросила я с тревогой.

Беспокоиться о живых всегда проще.

Священник кивнул.

— Со мной — да. Просто никогда не видел мертвых в таком… виде, — прохрипел преподобный и до боли вцепился в мою руку.

Я даже не пискнула на такое, хотя понимала, что синяков не избежать. Сзади подошел начальник. Куда уж без него.

— Детектив-инспектор Леонард Фелтон, — коротко представился шеф и протянул Майку руку.

Страуд пожал ее с растерянностью и вопросительно уставился на меня, ожидая пояснений. Очевидно, преподобный меньше всего ожидал увидеть среди полицейских чужака.

Я кивнула, подтверждая, что странный тип рядом со мной действительно детектив-инспектор.

— Это мой непосредственный начальник. С сегодняшнего дня, — на всякий случай сообщила я, невольно скривившись. Мне определенно потребуется не один день, чтобы смириться с тем, что Фелтон захватил мое место, да еще и по чистой прихоти.

— Приятно познакомиться, детектив, — кивнул потерянно Майк.

— Надеюсь, вы не натоптали на месте преступления? — уточнил деловито Фелтон, даже и не подумав выказать хоть какую-то поддержку.

Страуд нервно дернул головой.

— Нет… Вырвало меня уже за пределами церкви, — пробормотал Майк и, наконец, отпустил мою руку.

Я с остервенением принялась растирать запястье, которое укоряюще заныло.

— То есть вы ничего не тронули и даже не проверили, жива ли жертва? — дотошно уточнил лорденыш, который, похоже, просто не умел оставлять людей в покое.

Священник покачал головой.

— У нее горло перерезано, а лежит несчастная лицом вверх. Вряд ли имело смысл проверять пульс и дыхание при таком ранении.

Шеф неопределенно хмыкнул, выудил из кармана пару латексных перчаток, натянул их на руки, а после бестрепетно, с совершенно каменной рожей вошел в церковь. Я покосилась на коллег, те бросали смущенные взгляды то на меня, то на дверь, за которой скрылся Фелтон, но за новым начальством не спешили.

Ладно, придется показать им пример смелости и решительности, может, за мной они последуют более охотно, чем за чужаком, что возглавил наш отдел.


Я люблю нашу местную церковь… Хотя, наверное, уже куда правильней и уместней сказать «любила». Потому что картина, которую я увидела, кажется, навечно останется выжженной на внутренней стороне моих век.

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 106
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  2. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  3. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  4. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
Все комметарии: