Books-Lib.com » Читать книги » Фэнтези » Клуб "Темные времена" - Элисон Гудман

Читать книгу - "Клуб "Темные времена" - Элисон Гудман"

Клуб "Темные времена" - Элисон Гудман - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Клуб "Темные времена" - Элисон Гудман' автора Элисон Гудман прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

648 0 06:47, 22-05-2019
Автор:Элисон Гудман Жанр:Читать книги / Фэнтези Год публикации:2017 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Клуб "Темные времена" - Элисон Гудман", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Поклонники «Орудий смерти» и «Адских механизмов», не пропустите этот восхитительный роман, ставший бестселлером The New York Times!Лондон, 1812 год. Великобритания на грани войны с Америкой. Десять лет продолжается борьба с Францией и Наполеоном Бонапартом.И при этом в мире идет и другая, более древняя война, начавшаяся много веков назад, тайная битва с бесчисленной демонической ордой. Лишь горстка храбрецов стоит на пути у этой вероломной и хищной силы, угрожающей всему живому. Они таинственные воины, состоящие в клубе «Темные времена» и призванные защищать человечество.Отправляясь на бал в королевский дворец, восемнадцатилетняя Хелен Рэксолл даже не подозревала, что этот вечер и знакомство с загадочным лордом Карлстоном полностью изменит всю ее жизнь. Хелен предстоит стать одной из воительниц клуба и избавить Лондон от нашествия демонов.
1 ... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 ... 120
Перейти на страницу:

– Я рада, что вы приятно проводите вечер.

Тот отпустил их руки, и в круг вошла мисс Харрис. Она попыталась выдавить из себя улыбку, но лорд Карлстон не улыбнулся в ответ.

– Вы не собираетесь отвечать? – грубо бросил он.

– Разве не вы утверждали, что принуждать меня нельзя? – прошипела Хелен. – Вы предоставили мне выбор, и я его сделала.

Молодые люди отпустили ошарашенную мисс Харрис и вернулись в исходную позицию.

– Пускай вы приняли это решение, но прошу вас, используйте коллигат при мне. – Карлстон сжал обе руки девушки – чуть сильнее, чем это допускали приличия. – Так я смогу убедиться в вашей безопасности и в том, что этот предмет навсегда уничтожен.

Они направились к середине ряда пружинистым шагом.

– И вы не попытаетесь меня остановить? – спросила Хелен. – Обещаете?

– Даю слово. – Лорд Карлстон прикоснулся к ее плечу.

Хелен глубоко вдохнула. Это было самое надежное из обещаний.

– Я должна успеть до полуночи. Мы с камеристкой встретимся в моей спальне без десяти двенадцать.

Карлстон кивнул:

– Не поднимайтесь туда без меня, хорошо?

– Хорошо, – согласилась Хелен.

Они взялись за руки и вернулись к началу ряда под веселые хлопки других танцоров.

На последней ноте Хелен бросила взгляд на позолоченные часы. Без двадцати минут двенадцать. Она опустила веки, набираясь храбрости, и опустилась в заключительном реверансе. Еще один реверанс предназначался Его Высочеству. Принц-регент кивнул в ответ и вновь повернулся к леди Сауткот. Лорд Карлстон выпрямился, завершив поклон, и быстрым шагом приблизился к Хелен.

– Я должна отыскать тетушку, – пробормотала девушка, вежливо хлопая следующей паре. – Видите, сколько времени? – Она опустила ладонь на протянутую руку графа. – Мне надо предупредить ее, что я поднимусь наверх и немного отдохну.

– Она там, с вашим братом и леди Мельбурн, – сообщил лорд Карлстон и кивнул на тесную группку в углу зала. Троица о чем-то увлеченно беседовала. До Хелен донесся громкий смех тетушки, и она заметила, что Эндрю поморщился от этого резкого звука. Лорд Карлстон окинул взглядом гостей: – Скорее, пока ваш будущий муж не набросился на нас в благородном гневе.

Граф говорил с насмешкой, но все же был прав: нельзя было позволить герцогу задержать Хелен. Они направились к леди Леоноре, осторожно обходя гостей, которые, утомившись танцевать, переводили дыхание за бокалами прохладного пунша à la romaine, предложенного лакеями.

– Лорд Карлстон? Вам передали записку, милорд.

Хелен и граф повернулись к Хьюго. Лакей держал в руке серебряный поднес, на котором лежал белый конверт. Он поклонился и протянул листочек графу.

– От высокого крупного джентльмена, он стоит внизу, – добавил Хьюго. – Говорит, что он – ваш слуга.

Лорд Карлстон забрал у лакея записку:

– Благодарю.

Он развернул бумажный конвертик, и Хелен успела заметить строки, написанные на незнакомом ей языке. Лорд Карлстон пробежался глазами по содержимому письма, и его пальцы нервно сжались.

– Ответа не будет, – бесцветным голосом произнес он.

Хьюго отвесил поклон и удалился.

– Мистер Бенчли? – требовательно уточнила Хелен.

– Нет. – Тревога, сокрытая в глубине глаз графа, наполнила Хелен страхом. – Слушайте, только спокойно. Не демонстрируйте свои эмоции.

Хелен кивнула затаив дыхание. В ней поселилось недоброе предчувствие.

– Куинн нашел Бейлса, Лили и одну из ваших горничных мертвыми в переулке за домом.

У Хелен поплыло перед глазами. Лили мертва? И Бейлс?

– Что за горничная? – выдохнула девушка и схватила Карлстона за руку. – Дерби?

– Держите себя в руках, – прошипел граф. – Куинн знаком с Дерби. Он назвал бы ее по имени.

Верно. Хелен перевела дыхание.

– Кто их убил?

– Судя по состоянию трупов, Куинн предположил, что их энергию поглотил искуситель. – Граф взял Хелен за локоть. – Выпрямитесь. Улыбайтесь. – Девушка послушалась, и он мягко добавил: – Я обыщу дом и найду его. Не поднимайтесь в спальню, пока я не вернусь.

– Нет! Не оставляйте меня одну!

– Он не нападет на вас в толпе. Здесь вы в безопасности.

Лорд Карлстон вытянул карманные часы за черную ленту.

Инкрустированная бриллиантами стрелка на синем эмалированном циферблате показывала почти без четверти двенадцать.

– Искуситель насытился, и его будет легко обнаружить. – Граф шагнул вперед, потянув Хелен за собой. – Я отведу вас к леди Маргарет и Хаммонду. Оставайтесь с ними. Так надежнее.

Брат с сестрой стояли у камина. Леди Маргарет неспешно обмахивалась веером. Даже ее бледная кожа порозовела в душном зале. При виде лорда Карлстона лицо дамы просияло, но стоило им приблизиться, как радость сменилась беспокойством. Она поняла: что-то стряслось, – однако ее дружелюбная улыбка не угасла. Хелен стояла без движения, подобно статуе, пока граф рассказывал брату с сестрой о случившемся. Леди Маргарет стиснула в руке веер, мистер Хаммонд резко втянул ртом воздух: это была единственная реакция, которую они себе позволили, на новость о том, что смертельно опасное существо проникло в дом.

– Мне пойти с вами, сэр? – Мистер Хаммонд распрямил плечи.

Граф покачал головой:

– Оберегайте леди Хелен.

Он поклонился и направился к выходу. Хелен заметила, что он раскрыл карманные часы и принялся настраивать линзы.

– Майкл, принеси леди Хелен пунша, – попросила леди Маргарет, с волнением вглядываясь в ее лицо. – Ей не помешало бы освежиться.

Мистер Хаммонд взял бокал с подноса проходящего мимо лакея и вложил в руки Хелен. Ей не хотелось пить, но леди Маргарет ласково взяла девушку за запястье и поднесла бокал к ее рту. Хелен ничего не оставалось, кроме как глотнуть холодного, густого пунша. Ром в напитке обжег ей горло, на сердце стало легче. Стрелка на позолоченных часах дернулась. Они показывали без десяти минут двенадцать.

Еще немного, и Хелен упустит шанс избавиться от своих способностей. Возможно, это хитрая уловка его графа, и так он надеется ей помешать? Хелен покачала головой. Нет, изобразить такую искреннюю тревогу не смог бы даже лорд Карлстон. Но вдруг он ошибся насчет Дерби?

Хелен сделала еще один глоток, безуспешно стараясь успокоиться. Нет, ошибки быть не могло. Куинн упомянул бы имя горничной в записке. Хелен сглотнула жгучий напиток, и ее поразила ужасная догадка: а вдруг искуситель скрылся в спальне? Там, где ждет ее Дерби. Боже мой! Дерби, быть может, уже мертва!

Хелен сунула бокал в руки мистера Хаммонда, и тот рефлекторно сжал его, не успев сообразить, что происходит. Девушка развернулась на каблуках и понеслась сквозь толпу. Она улыбалась пролетающим мимо гостям, которые с удивлением смотрели на бегущую с неподобающей скоростью виновницу торжества, кивала знакомым, звавшим ее в свой кружок. Хелен оглянулась и увидела, что ее преследуют мистер Хаммонд и леди Маргарет.

1 ... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 ... 120
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: