Читать книгу - "Пан. Книга 1. Указанная пророчеством - Сандра Ренье"
Аннотация к книге "Пан. Книга 1. Указанная пророчеством - Сандра Ренье", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
На переменах его обычно брали в оборот Фелисити, Синтия и Ава, но дважды мы оставались с ним только вдвоем.
— Ты тоже хочешь стать учителем? — спросила я его как-то после биологии.
— Пока не решил, — ответил он.
— А какие еще есть варианты?
Мы тогда остановились у моего шкафчика, в который я запихивала, как всегда, какие-то шмотки. Он же стоял, небрежно облокотясь на один из шкафов рядом с моим.
— Как все мальчишки, мечтаю стать полицейским. — И он улыбнулся.
— А, ну да. А я мечтаю выйти замуж на принца Гарри. — Я улыбнулась ему в ответ.
— Ты все шутишь, — рассмеялся он, — а я серьезно. Ну, не полицейским, а следователем, агентом или комиссаром.
— О, понимаю, — протянула я, ища ключ, — Джеймсом Бондом.
— Опять шутишь! Составишь мне компанию, когда я стану Бондом?
— А как же! Меня даже называют вестминстерской девушкой Бонда, — сухо ответила я, кивнув на мои футболки размера, близкого к XL.
Он снова засмеялся. А у меня снова заел замок. Шкаф не открывался. Чертыхаясь, я беспомощно трясла ключ, торчавший в замке, и боялась его сломать. Наш завхоз мистер Вильямс второй раз не будет так мил.
— Дай я попробую, — он взял у меня ключ, и когда вскользь коснулся моей руки, кожу у меня как будто кольнуло. Ли посмотрел на ключ и обратился ко мне:
— Шпилька есть?
— Сегодня нет, — я тряхнула волосами, — есть вот это, — я протянула ему канцелярскую скрепку.
— Не пойдет, — он покачал головой, — слишком маленькая и хрупкая. Циркуль тоже не подходит. А это что? — Он с изумлением воззрился на незнакомый предмет, который я ему протягивала: — Похоже на карандаш.
Я задействовала скрытый механизм, и из предмета высунулось острие сантиметров в десять.
— Стилет, — объяснила я. — Мне дед подарил, незадолго до смерти. Для самозащиты.
— Ты полна сюрпризов, — усмехнулся Ли, и за пару секунд стилетом открыл замок.
— Круто! — похвалила я, — из тебя получится классный агент. Чтобы поймать преступника, надо мыслить и действовать, как он.
В это время у Ли в кармане заиграл мобильный телефон.
— Извини, — быстро проговорил он, — это надолго, давай, до понедельника, — и пошел прочь.
— Между прочим, в школе запрещено пользоваться мобильными, — крикнула я ему вслед, но он меня уже не слушал.
Мне стало как-то легче, когда он ушел. Я вздохнула. Оказывается, рядом с ним я ужасно напрягаюсь. Ума не приложу, что этому гламурному типу из рекламы парфюма нужно от такой, как я? Он опекает меня, как сестру!
В смешанных чувствах я поплелась домой.
Когда в понедельник утром я в последнюю минуту влетела в класс, передо мной предстало уже привычное зрелище: три грации осаждали новенького, восседавшего за моей партой. Он был все так же хорош собой. В голубой рубашке, обтягивающей его атлетический торс, две верхние пуговицы расстегнуты. Густые волосы небрежно спадают на уши. Он галантно болтал с Фелисити. Мистер Селфридж мог войти в любой момент, так что я целенаправленно прошагала к парте Страттон и села на ее место.
— О господи, как воняет! — выкрикнул у меня за спиной Джек Робертс.
Проклятие! Неужели теперь два урока подряд я буду выслушивать эти идиотские оскорбления! Но нет: Джек собрал свои манатки и пересел на другое место. Мистер Селфридж вошел в класс, как всегда не обращая внимания на нашу возню. Он положил свои вещи на учительскую кафедру, тут же отвернулся к доске и стал писать биномные формулы. Мне пришлось поторопиться, чтобы успеть за ним. В этот момент кто-то занял стул рядом со мной. Это был Ли.
— Мы же вместе сидим? Разве нет? — отвечал он, видя мое изумление.
На лицах наших одноклассников было написано то же чувство.
— Наплюй ты на них, как я наплевал. — И Ли принялся списывать формулы с доски.
Я пялилась на него ее несколько секунд, потом снова подумала, что нужна ему лишь для отвода глаз, и мне осталось лишь улыбнуться. Он подмигнул, и мне показалось, что мы чем-то связаны. По крайней мере, ближайшие два урока алгебры меня это ощущение не покидало.
С ним было хорошо, с Ли. Он всегда готов был помочь, поддержать, порадовать шуткой. Неожиданно я даже осмелилась пригласить его в обеденный перерыв за наш столик в кафе, но тут из ниоткуда выскочила Страттон, и мое приглашение, конечно, сразу показалось дурацким и неуместным. Действительно, зачем ему сидеть за одним столом с лузерами, когда его окружают звезды?!
— Ли, дорогой, ты идешь? — пропела Фелисити.
Я не ждала, что он ответит ей, думала, просто пойдет с ними, и все. А он возьми да и откажись! Во дела!
— Нет, спасибо, — услышала я его голос. — Фелисити Морган пригласила меня за свой столик. Увидимся на английском без четверти два.
С этими словами он встал, взял меня за руку и вывел из кабинета.
Я снова почувствовала легкий удар током и, спотыкаясь, побрела за ним. Меня привел в чувство запах еды уже в дверях кафетерия.
— Ты что, правда только что послал Фелисити, чтобы пообедать с нами, неудачниками? — заикнулась я.
Он впервые взглянул на меня с неодобрением:
— Может, ты себя и считаешь неудачницей, ну и считай, твое дело, а другие так не думают.
— Это не я себя такой считаю, — я сглотнула, — это другие меня так называют.
— А ты и сдалась! Не пробовала защищаться?
На это мне нечего было ответить.
— Ты сама себя считаешь кем? И правда неудачницей? — не унимался Ли.
— Да нет, нет, конечно, нет!
— Вот и правильно, — похвалил он, — у человека всегда есть выбор.
Ну-ну! Разумеется! Легко красиво говорить, когда ты сам весь такой необыкновенный! Тогда, конечно, выбор есть. Ладно, молчу. И я с подносом встала в очередь в кассу. Сегодня опять ирландское рагу, как и почти всякий понедельник. Терпеть не могу это блюдо. Ли стоял в очереди позади меня.
— Ли, я пойму, если ты больше хочешь обедать в «звездном клубе».
Придется есть ненавистное рагу. Выбирать не приходится. Я готова была уже взять протянутую мне из-за стойки тарелку, когда Ли вдруг схватил меня за локоть, и меня снова легко ударило, как током. Ли тоже слегка тряхнуло, я это заметила. Но он смотрел в это время не на меня, он обратился к нашей поварихе на раздаче:
— А что у нас во втором меню? — елейным голосом промолвил он, глядя ей в глаза.
— Какое второе меню? Нет никакого второго меню, — отвечала ему наша грандиозная Матильда, женщина-колосс с лоснящимся от жира лицом и в белом чепчике, делавшем ее похожей на операционную медсестру. Она захлопала на моего соседа глазами.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев