Books-Lib.com » Читать книги » Фэнтези » Под шепчущей дверью - Ти Джей Клун

Читать книгу - "Под шепчущей дверью - Ти Джей Клун"

Под шепчущей дверью - Ти Джей Клун - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Под шепчущей дверью - Ти Джей Клун' автора Ти Джей Клун прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

465 0 02:02, 04-12-2022
Автор:Ти Джей Клун Жанр:Читать книги / Фэнтези Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Под шепчущей дверью - Ти Джей Клун", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Новинка от автора бестселлера «Дом в лазурном море» Ти Джей Клуна!«Под шепчущей дверью» – забавный, запоминающийся и добрый роман.Это воодушевляющая история о жизни офисного планктона и его попытке построить новую жизнь после смерти.Добро пожаловать на «Переправу Харона».Горячий чай, свежие булочки и щепотка мертвых душ.Когда Жнец пришел забрать Уоллеса с его собственных похорон, тот начал подозревать, что мертв.А когда Хьюго, владелец необычной чайной лавки, пообещал помочь ему переправиться из одного мира в другой, Уоллес наконец-то понял, что его определенно нет в живых.Но даже после смерти ему не хотелось отказываться от своей земной, пусть и не очень интересной жизни.Ему дают ровно неделю на переход. И Уоллес намерен провести эти семь дней так, как всегда мечтал.Финалист премии «Локус».Бестселлер Amazon.Бестселлер New York Times.

1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106
Перейти на страницу:
чем с другими. Была среди них скорлупка, остававшаяся таковой на протяжении двухсот лет и не говорящая по-английски. Им удалось помочь ей просто чудом, но Уоллес знал, что работать им теперь будет легче. Что они сделают все возможное для тех, кто появится у них.

Жители города любопытствовали по поводу пополнения в «Переправе Харона». И в самом скором времени поползли слухи об Уоллесе и его отношениях с Хьюго. Многие приходили в лавку, чтобы поглазеть на него. Женщины постарше дружелюбно судачили о них, те, что помоложе, казалось, были разочарованы тем, что Хьюго вышел из игры (равно как и некоторые мужчины, к сложносоставной радости Уоллеса), но довольно быстро новизна этого события притупилась, и Уоллес стал восприниматься всего лишь как еще один местный житель. Ему приветливо махали, завидев на дороге или в магазине, и он всегда махал в ответ.

Уоллес Прайс стал Уоллесом Рейдом. По крайней мере, так следовало из его новых удостоверения личности и карточки социального обеспечения. Мэй попросила не задавать слишком уж много вопросов, когда вручала их ему по возвращении из трехдневной поездки к своей матери, которая, по ее словам, прошла лучше, чем она того ожидала.

– Мамочка разбирается в людях, – скривила губы Мэй. – Это она выбрала для тебя фамилию. Я показала ей парочку твоих фотографий, и она сказала мне, чтобы я сказала тебе, что у тебя будет теперь такая вот фамилия, потому что ты тощ, как рейка, и что тебе нужно получше кушать.

– Я пошлю ей открытку с благодарностями, – отозвался Уоллес, рассеянно проводя пальцем по своему новому имени.

– Правильно. Она от тебя этого ждет.

Дездемона Трипплторн, опять заявившись в чайную лавку, сказала, что хочет своими глазами взглянуть на нового работника «Переправы Харона». Коротышка и Доходяга маячили за ней и пялились на Уоллеса. Дездемона долго изучала его, ерзающего под ее взглядом. Наконец она наморщила лоб. И сказала:

– Мы… мы уже встречались? Клянусь, я вас откуда-то знаю.

– Нет, – возразил Уоллес. – Как такое может быть? Я никогда не бывал в этих краях прежде.

– Наверное, так оно и есть, – медленно проговорила она и покачала головой. – Меня зовут Дездемона Трипплторн. Уверена, вы обо мне слышали. Я ясновидящая…

Мэй кашлянула. И это странным образом прозвучало как чушь собачья.

Дездемона проигнорировала ее.

– …и время от времени прихожу сюда и общаюсь с местными призраками. Понимаю, как это звучит. Но в мире столько всего непознанного.

– Правда? – спросил Уоллес. – А откуда вам это известно?

Она постучала пальцами по голове:

– У меня дар.

Она ушла час спустя, разочарованная тем, что планшетка на доске Уиджа и гусиное перо не сдвинулись ни на миллиметр. Она еще вернется, величественно объявила она. Доходяга и Коротышка торопливо последовали за ней.

Так жизнь и шла, всегда вперед. Хорошие дни, не такие уж хорошие дни, дни, когда Уоллес гадал, сможет ли и дальше выносить постоянное соседство смерти. Это соседство сказывалось и на Хьюго; у него по-прежнему случались панические атаки – хотя теперь значительно реже, – во время которых он дышал с большим трудом, потому что легкие у него сдавливало. Уоллес никогда не пытался вывести его из подобного состояния, а просто сидел рядом с ним на веранде и постукивал, постукивал, постукивал по чему-нибудь, а Аполлон бдел у его ног. Когда Хьюго приходил в себя и его дыхание становилось медленным и глубоким, Уоллес шепотом спрашивал:

– Все в порядке?

– Да, – отвечал Хьюго и брал Уоллеса за руку.

Они имели дело не только со скорлупками. К ним продолжали приходить духи, нуждавшиеся в услугах Хьюго как перевозчика. Часто они бывали сердитыми и агрессивными, горькими и холодными. Некоторые из них оставались на несколько недель: они жаловались и бесновались, твердили, что не желают быть мертвыми, не хотят быть заточенными здесь, что они уйдут и ничто их не остановит, натягивали тросы, связывающие их с Хьюго, и грозились выдернуть из груди крюки, заземляющие их.

Но они ничего такого не делали.

Они оставались.

Они слушали.

Они учились.

И спустя какое-то время понимали. Просто у некоторых из них на это уходило больше времени, чем у других.

Но все это было в порядке вещей.

В результате все они находили свой путь к двери и к тому, что за ней.

Ведь, в конце-то концов, «Переправа Харона» была не чем иным, как перевалочным пунктом.

По крайней мере для мертвых.

Это живые пускают корни глубоко в землю. Чайные кусты, однажды сказал Хьюго Уоллесу, требуют терпения. Нужно много работать и иметь терпение.

Вот почему одним летним утром, когда Нельсон сказал: «Думаю, пора», Уоллес понял, что он имеет в виду.

Но все приличествующие слова застыли у него в горле, когда он увидел, кто стоит перед ним.

Старик, опирающийся на трость, исчез.

Его место занял моложавый мужчина с прямой спиной и сложенными за ней руками. Он смотрел в окно, а трости у него словно никогда и не было. Уоллес тут же узнал его. Этого самого мужчину он видел на многих фотографиях, висящих на стенах чайной лавки и комнаты Хьюго, большинство из которых были черно-белыми или цветными, но сильно выцветшими.

– Нельсон? – прошептал он.

Нельсон оглянулся на него и улыбнулся. Морщин у него не осталось, кожа была гладкой. Глаза поблескивали. Он стал больше, сильнее. Мелкие завитки черных волос на голове торчали в разные стороны, образуя прическу «афро», совсем как у внука. Следы десятилетий, имевшиеся прежде на лице, улетучились, и перед Уоллесом оказался ровесник Хьюго. Как там Нельсон говорил?

Все просто. Мне нравится быть старым.

– Ты выглядел старым, потому что таким тебя помнит Хьюго, – сипло проговорил Уоллес.

– Да, – ответил Нельсон. – И я опять приму облик старика, если потребуется, но думаю, наступило время сделать то, что должно. И знаешь, Уоллес, я хочу этого.

Уоллес вытер выступившие на глазах слезы:

– Ты уверен?

Нельсон отвернулся к окну.

– Да.

* * *

Мэй приготовила им всем, собравшимся в полутемной чайной лавке, чай. Лес вокруг дома купался в лунном свете. Хьюго сидел на стуле, на его коленях лежала бандана (черная с желтыми утятами), он оглядывал чайную лавку со спокойной улыбкой на лице.

Мэй принесла поднос и поставила на столик. Лавку наполнил аромат чая, густой и пьянящий. Хьюго вручил каждому по полной чашке. Он налил чая и в миску Аполлона, и тот принялся яростно лакать его. Уоллес не решался отпить из своей чашки, боясь, что будут сильно дрожать руки.

– Хорошо-то как, – промолвил Хьюго. Он еще ни слова не сказал о новой внешности дедушки. При виде помолодевшего Нельсона он

1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: