Books-Lib.com » Читать книги » Фэнтези » Солнце цвета ночи - Дмитрий Казаков

Читать книгу - "Солнце цвета ночи - Дмитрий Казаков"

Солнце цвета ночи - Дмитрий Казаков - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Солнце цвета ночи - Дмитрий Казаков' автора Дмитрий Казаков прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

594 0 00:40, 08-05-2019
Автор:Дмитрий Казаков Жанр:Читать книги / Фэнтези Год публикации:2008 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Оценка пользователей:
0
0
0 0

Аннотация к книге "Солнце цвета ночи - Дмитрий Казаков", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Ну что за викинг, который не открыл Америки? Пусть это произошло случайно, в погоне за пытающимся удрать через океан врагом…Конунг Ивар Ловкач, отправившись вслед недругам, уничтожившим его усадьбу, не подозревал, куда именно заведет его дорога мести, плавание под черным, колдовским солнцем.Не думал, что его ждет берег, на который не ступала нога викинга. Земли, где обитают красные люди, в диких джунглях прячутся остатки древних городов, кровь человеческих жертв течет потоками с вершин огромных пирамид, а заправляют всем жестокие боги…
1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102
Перейти на страницу:

Посткриптум

PS. В романе использованы:

«Перебранка Локи» Старшей Эдды (перевод А. Корсуна)

«Речи Гримнира» Старшей Эдды (перевод А. Корсуна)

Стилизации под скальдическую поэзию сооружены автором.


PSS. В романах цикла использованы имена и термины, которые требуют пояснений:

Херьян, Видрир, Тунд, Хенгикьефт, Фьельнир, Вегтам, Гаут, Сидграни, Хникар, Хрофт, Фенг, Ганград, Хрофтатюр, Гримнир, Бельверк, Яльк, Свидур, Игг, Харбард, Балейг, Триди, Яльфад, Хедин – имена верховного скандинавского божества – Одина.

Вингнис, Хлорриди, Веор – имена Тора, бога-защитника.

Локи – один из богов, по происхождению – не ас, насмешник и проказник.

Идунн, Фрейр, Фрейя, Хеймдалль, Тюр, Скади, Ньерд – боги-асы, обитатели Асгарда.

Ерд (Йорд) – богиня земли, сама земля.

Велунд – мифический персонаж, искусный кузнец и колдун.

Скегуль, Хильд – валькирии.

Бергельмир – один из инеистых великанов.

Сурт – огненный великан, страж Мира Огня, Муспелльхейма.

Вафтруднир – инеистый великан, славный мудростью.

Эгир – морской великан, Ран – великанша, их дочери – волны.

Мимир – великан, хранитель источника мудрости. За один глоток из него Один отдал глаз.

Норны – три великанши, определяющие судьбу каждого живого существа.

Сехримнир – вепрь, мясом которого питаются воины, обитающие в Вальхалле (эйнхерии).

Фреки – один из волков Одина.

Гунгнир – копье Одина.

Валаскьяльв – чертог Одина в Асгарде.

Мьёлльнир – молот Тора, молния.

Аск и Эмбла – прародители человеческого рода.

Рагнарёк – гибель богов, время, когда мир будет уничтожен и возрожден заново.

Нагльфар – корабль из ногтей мертвецов, пустится в путь в день Рагнарёка.

Фенрир – скованный богами гигантский волк.

Йормундганд – мировой змей, опоясывающий землю.

Нидхёгг – дракон, грызущий корни мирового дерева.

Гарм – громадный пес, что вырвется во время Рагнарёка.

Лерад, Иггдрасиль – Мировое Древо, ясень, объединяющий все девять миров.

Асгард – мир богов-асов.

Утгард – «дальний мир», обиталище странных существ.

Хель – мир мертвых (также Нифльхейм), одновременно – великанша, его хозяйка.

Мидгард – «средний мир», мир людей.

Йотунхейм – мир великанов.

Ванахейм – «мир крыльев», обиталище богов-ванов.

Муспелльхейм – мир огня.

Цверги – обитатели подземелий, бородатые коротышки, искусные в ремеслах.

Альвы – прекрасные обликом существа, обитатели иных миров.


Мерилз – азартная игра эпохи викингов. Напоминала современные шашки.

Хевдинг – предводитель бондов целой округи и глава большого рода.

Херсир – мелкий племенной вождь.

Ярл – правитель области.

Лендрманн – обладатель земельного пожалования от конунга, приносящий ему присягу.

Конунг – более крупный правитель, чем ярл. Обычно управлял областью, имевшей свой тинг (фюльком).

Морской конунг – предводитель викингов.

Дисы – духи женского рода, ведающие судьбой человека.

Драпа – парадная скальдическая песнь со стевом.

Стев – канонизированный повтор, разбивающий драпу на составные части. Его приближенным аналогом может служить припев.

Йоль – языческий праздник середины зимы.

Марка – мера веса приблизительно в 200 грамм.

Футарк – германский рунический алфавит.


Валланд – Франция.

Бретланд – Британия.

Гардарики – Русь.

Миклагард – Константинополь.

Бьёргюн – совр. Берген.

Дюплинн – совр. Дублин.

Серки – сарацины, мусульмане.

Венды – западные славяне.

1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: