Читать книгу - "Дом Живых. Арка вторая: Башни в небесах - Павел Сергеевич Иевлев"
Аннотация к книге "Дом Живых. Арка вторая: Башни в небесах - Павел Сергеевич Иевлев", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
ЛитРПГ в сеттинге Dungeons Dragons - настольной ролевой игры в жанре фэнтези, ничуть не похожая ни на что, пришедшее вам в голову при этих словах. ___ Добро пожаловать на Альвирах. Архипелаг гравитационно-магических масс, кифандиров, оставшийся от целой некогда планеты. От холодного вакуума космоса его отделяет Край — прослойка неструктурированной материи неизвестного происхождения. Жизнь на Альвирахе нелегка — безрассудная борьба за власть стирает с карты города и государства, преступность и коррупция расцвели на руинах великих Империй, Дома Демиургов правят силой и обманом, исполинские древние твари формируют реальность, зловещие уроды крадут сны беззащитных и опрометчивых… Но наша история не об этом. Она о маленьком провинциальном театре, поставившем пьесу масштабом в целый мир... ___ Итак: на крупнейшем из шести известных кифандиров, Конечном Крае, на западном полуконтиненте, в государстве под названием Чело, стоит город…
— А как же искусство? — возопил Пан.
— А почему это не искусство? — удивился Кифри.
— Наш козлоногий драматичен,
как будто в зад ему воткнули
две кочерги и поварёшку,
хотя он вовсе лишён зада, — ворчит Шензи.
— Из-за такого оснащенья
его подхвостного устройства,
он неспособен облегчиться,
и так и ходит, говна полон, — добавляет Банзай.
— А всех причин того говнизма,
что в новых наших постановках,
нам режиссёры не потребны,
и ему нету оправданий, — закончил Шензи.
— Мои сиблинги считают, — пояснил Эд, — что Пан просто чувствует себя в новом формате недостаточно востребованным, оттого и переживает «за искусство». Может быть, нам стоит найти ему новую нишу? Барабанщик он вполне приличный…
— Идите к демонам! — обиделся Пан. — Я о серьёзном, а вы…
— А мы театр буффонады, — заявил табакси. — Для нас быть серьёзными — профнепригодность. Ни одного серьёзного слова со сцены, вот наш новый девиз!
— Вы просто невыносимы! — заявляет козёл, и, не имея возможности демонстративно удалиться, демонстративно отворачивается.
* * *
— Фаль! — окликает Завирушка задумавшуюся гномиху.
— А? Чего? Прости, засмотрелась.
— Тебе не обидно, что Падпараджу теперь играю я?
— Ничуть. У тебя отлично получается.
— Но это же главная роль!
— Ну и на здоровье. Я не настолько серьёзно отношусь к своей сценической карьере.
— Тогда почему ты актриса?
— Потому что это весело. Потому что это занятие ничем не хуже любого другого. Потому что мне нравится внимание публики. Потому что это важно Пану, а он мой личный демон. Целая куча причин, как видишь. Но я не лелею мечты однажды блеснуть и стать великой, как Мья Алепу. К тому же, она плохо кончила.
— Последнее, что я могла себе представить, когда росла в монастыре, что стану актрисой, — сказала задумчиво Завирушка. — И вот я пляшу перед публикой в трактире. Странно, да?
— Не так странно, как ты думаешь. Думаю, в монастыре у тебя было не очень много возможностей поплясать.
— Конечно, — смеётся Завирушка, — настоятельницу бы удар хватил.
— Значит, у тебя в организме образовался недопляс. Представь, стала бы ты птахой, солидной служительницей, настоятельницей чего-нибудь. Недопляс всё копится и копится, а потом вдруг прорывается — и ты начинаешь выплясывать прямо в храме!
— Ты надо мной смеёшься!
— Немножко, — признаёт Фаль. — Но мы театр буффонады, и очень удачно, что ты такая смешная.
Они немного порепетировали, перебрасываясь репликами, импровизируя и корча рожи, пока Фаль чуть не вывалилась из седла от смеха и не начала икать.
— Ой, ик, хватит, ик! — взмолилась она. — Тут слишком высоко. Ик.
— Надо будет попробовать добавить импровизации в выступления, — сказала Завирушка. — По-моему, у нас неплохо получается.
— Пан прогрызёт мне весь мозг. Ик. Ну и ладно. Ик. Попробуем. Ик.
Некоторое время они ехали в молчании, потом Завирушка спросила:
— Тебе не кажется, что вон тот фургон слишком долго за нами едет?
— Какой? — обернулась Фаль.
— Вон тот, расписной, запряжённый двумя лошадьми. Он легче нашего и должен быть быстрее, но с утра так и держится на одном расстоянии.
— Это общая дорога, — пожала плечами гномиха, — каждый едет по ней, как хочет.
* * *
— Репетиция, репетиция! — надрывается Пан на вечернем привале. — Потом поедите, сначала репетиция!
— Да хватит командовать, — машет на него лапой табакси. — Сами разберемся!
— Сами вы будете только тешить свою лень и бездарность! — возмущается режиссёр, но на него никто не обращает внимания.
Фаль с Завирушкой и Кифри отыгрывают новую сценку. В ней Падпараджа помогает Мье втайне от мужа приобрести новое очень дорогое платье, выстраивая вокруг этого целую комическую интригу с переодеваниями и нелепыми ситуациями. Муж, которого играет Кифри, выглядит полнейшим болваном. Полчек, сидящий в кресле у сцены, на ходу пишет реплики и выкрикивает их актерам. Драматург очень весел и очень пьян.
— Кажется, никогда в жизни не был так беззаботен! — говорит он Спичке.
— Просто ты никогда так много не пил, — отзывается дварфиха, шуруя поварёшкой в котле.
— Начинаю думать, что напрасно, — смеётся Полчек.
Франциско, стоящий рядом с дежурной бутылкой в руках, вздыхает и закатывает глаза.
— Мастер! — обращается к Полчеку Эд. — Мои сиблинги тоже хотят участвовать.
— Так в чём же дело?
— Для нас нет ролей.
— Ну… не знаю, — задумчиво смотрит на голиафа драматург. — Не слишком ли вы серьёзны для буффонады?
— Мы не знаем, Мастер. Но мы хотим участвовать. Мы актёры, наше место — сцена.
— Так идите на неё и придумайте что-нибудь, — отмахивается Полчек. — Именно так теперь создаётся искусство.
Голиафы (большие, лысые, плечистые и немного нелепые) переминаются на сцене и смотрят друг на друга с сомнением. Раньше их всегда прикрывала иллюзия, и без неё им как-то неуютно.
— Не знаем мы, что на подмостках
теперь изображать нам должно,
ведь роль для нас не написали! — жалуется, в конце концов, Шензи.
— Мы лишь простые лицедеи,
из тех, что говорят по тексту,
внимая пьесе и суфлёру, — добавил Банзай.
— В нас нет талантов драматурга
или уменья рифмоплётства,
и самомненья режиссёра… — подтвердил растерянно Шензи.
— Мои сиблинги хотят сказать, — пояснил Эд, — что мы не знаем, что нам делать. Мы не можем жить без сцены, но не умеем ничего смешного.
— Как же не умеете? — громко удивилась Завирушка. — Вы очень смешно разговариваете.
— Манера наша говоренья
для нашей местности обычна
и не считается забавной
на пустошах Дулаан Заха, — недовольно сказал Шензи.
— Великий бард, из великанов,
Бильдям Шикспар, весьма известный,
так написал все наши саги,
которые все с детства учат, — уточнил Банзай.
— И так мучительно ученье,
вбивающие в наши бошки
его божественные строки,
Что позабыть их невозможно, — закончил мысль Шензи.
— Мои сиблинги хотят сказать, — развёл мощными руками Эд, — что всех детей нашего народа заставляют наизусть заучивать строки нашего величайшего менестреля. Это единственное уцелевшее культурное
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев