Читать книгу - "Маскарад - Мелисса де ла Круз"
Аннотация к книге "Маскарад - Мелисса де ла Круз", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Мы так привыкли притворяться перед другими, что под конецначинаем притворяться перед собой.
Франсуа де Ларошфуко (Перевод Э. Линецкой).
...тот, кем я был, становится чем-то иным... Тень отброшена.
«Баухаус», альбом «Маска».
Площадь Сан-Марко заполонили голуби. Сотни голубей —толстые, серые, коренастые, молчаливые — клевали оброненные беззаботнымитуристами кусочки слоеных булочек и хлебные крошки. Был полдень, но солнцепряталось за тучами, и на город опустилась мрачная пелена. Пустые гондолывыстроились вдоль причалов. Гондольеры в полосатых рубашках стояли, опираясь навесла, и ожидали клиентов, а те все не шли. Начался отлив, и на фасадах зданийстали видны темные пятна на том уровне, куда вода доходила во время прилива.
Сидевшая в кафе Шайлер ван Ален примостила локти на шаткийстолик и подперла голову так, что подбородок ее спрятался в высоком воротнике«хомут» слишком большого для нее свитера. Шайлер была вампиром, Голубой кровью,последней из ван Аленов — некогда видного нью-йоркского семейства, влиянию ищедрости которых Манхэттен был обязан своим нынешним видом.
В былые времена имя ван Аленов было синонимом могущества,привилегированного положения в обществе и меценатства. Но та пора давно минула,и за прошедшие годы финансы семьи истаяли. Шайлер привычнее было экономитькаждый цент, чем швырять деньги в дорогих магазинах. Ее наряд — черный свитердлиной почти до колен, подрезанные и обтрепанные леггинсы, армейская куртка ипоношенные мотоциклетные ботинки — весь был куплен в секонд-хенде.
На любой другой девушке этот небрежный ансамбль смотрелся бытак, словно она подобрала выброшенное каким-нибудь бродягой, но на Шайлер онказался королевским одеянием, и в сочетании с ним ее милое личико в формесердечка выглядело еще более привлекательным. Шайлер была сногсшибательнокрасива: нежная молочно-белая кожа, глубоко посаженные синие глаза и пышныеволосы цвета воронова крыла. И красота ее делалась еще неотразимее, когдадевушка улыбалась, хотя этим утром ей было не до улыбок.
— Ну, выше нос, — сказал Оливер Хазард-Перри, поднося кгубам чашечку с эспрессо. — Что бы ни случилось — ну, или не случилось, — но мыполучим свой небольшой перерыв. А этот город великолепен. Ну, признай — ведьнаходиться в Венеции куда приятнее, чем торчать в химической лаборатории.
Оливер был лучшим другом Шайлер еще с самого детства —долговязый красивый юноша, улыбчивый, с копной непослушных каштановых волос итеплыми карими глазами. Он был наперсником Шайлер, соучастником проделок и, какона узнала не столь давно, ее проводником — человеком, в силу традицииисполняющим при определенном вампире роль помощника и левой руки, с позициивозвышенного рабства. Именно стараниями Оливера Шайлер сумела так быстропопасть из Нью-Йорка в Венецию. Он уговорил своего отца, и тот позволил имсопровождать его в деловой поездке по Европе.
Несмотря на бодрый тон Оливера, Шайлер осталась мрачна. Шелпоследний день их пребывания в Венеции, а они так ничего и не нашли. Завтра ониулетят обратно в Нью-Йорк с пустыми руками. Путешествие оказалось совершеннобезрезультатным.
Девушка принялась отдирать этикетку от своей бутылки«Пеллегрино», осторожно, так, чтобы та превратилась в длинную тонкую полоскузеленой бумаги. Шайлер не желала быстро сдаваться.
Почти два месяца назад на бабушку Шайлер, Корделию ван Ален,напал кто-то из Серебряной крови, смертельных врагов вампиров Голубой крови.Шайлер знала от Корделии, что Серебряная кровь, как и Голубая, — это падшиеангелы, приговоренные к проведению своей бессмертной жизни на земле. Однако жепредставители Серебряной крови, в отличие от голубокровных, поклялись вверности изгнанному Князю небес, самому Люциферу, и отказались подчинятьсякодексу вампиров, строгим этическим правилам, которые, как надеялись вампирыГолубой крови, должны были помочь им со временем вернуться в рай.
Корделия была официальным опекуном Шайлер, которая не зналасвоих родителей: отец умер еще до ее рождения, а мать вскоре после родов впалав кому. Корделия держалась с внучкой холодно и отстраненно, но она была единственнойродственницей Шайлер, и та, как бы то ни было, любила бабушку.
— Она была уверена, что он должен быть здесь, — сказалаШайлер, мрачно кидая крошки голубям, собравшимся у их столика.
Девушка повторяла это с самого их приезда в Венецию.
Нападение твари Серебряной крови отняло у Корделии многосил, но, прежде чем бабушка Шайлер, угаснув, перешла в пассивную стадию —принадлежащие к Голубой крови были бессмертны и постоянно возрождались, — онаубедила внучку в том, что ей крайне необходимо отыскать ее пропавшего деда,Лоуренса ван Алена. Корделия была уверена, что именно в нем кроется ключ кпобеде над Серебряной кровью. Перед кончиной бабушка велела Шайлер отправитьсяв Венецию и прочесать ее кривые улочки и извилистые набережные каналов впоисках Лоуренса.
— Но мы искали повсюду. Никто здесь и слыхом не слыхал ни оЛоуренсе ван Алене, ни о докторе Джоне Карвере, — со вздохом произнес Оливер,напоминая о множестве предпринятых ими попыток: они наводили справки вуниверситете, в баре «Гарри» в «Киприани» и во всех отелях, виллах и пансионах,расположенных между этими двумя точками.
Имя Джона Карвера Лоуренс носил во времена основанияПлимута.
— Да знаю... Мне начинает казаться, что его никогда и несуществовало, — отозвалась Шайлер.
— Может, она ошиблась? Или слишком ослабела и уже плохосоображала, когда объясняла, куда тебе следует отправиться? — предположилОливер. — Пойди туда, не знаю куда...
Шайлер обдумала этот вариант. Возможно, Корделия ошиблась, авозможно, Чарльз Форс, глава Голубой крови, оказался, в конце концов, прав. Нопотеря бабушки очень сильно подействовала на Шайлер, и девушка былапреисполнена лихорадочной решимости осуществить последнее желание Корделии.
— Я не могу так думать, Олли. Если допущу такоепредположение, то сдамся. Я должна его найти. Должна найти моего деда. Мнеслишком больно думать о том, что тогда сказал Чарльз Форс...
— А что он сказал? — поинтересовался Оливер.
Шайлер упоминала о разговоре, который состоялся между ней иЧарльзом перед отъездом, но без подробностей.
— Он сказал...
Шайлер закрыла глаза и вспомнила их полную напряженностивстречу.
Она пришла тогда в больницу к матери. Аллегра ван Ален,женщина, остановившаяся между жизнью и смертью, была прекрасна и далека, каквсегда. Она впала в состояние кататонии вскоре после рождения дочери. Шайлер неудивилась, обнаружив у постели матери другого посетителя.
Чарльз Форс стоял у кровати на коленях, но при виде Шайлербыстро поднялся и вытер глаза.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев