Читать книгу - "Нимфа - Мишель Яффе"
Аннотация к книге "Нимфа - Мишель Яффе", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Тогда эта идея показалось ему блестящей. Он давно прибегал ктакому анонимному способу сообщать своему другу важную информацию, при которомобнаружить как ее источник, так и посредника было практически невозможно. Если,конечно, исключить возможность слежки со стороны человека, которому все протебя известно. Такого, как Софи Чампьон.
Гнетущее чувство, не покидавшее его с момента встречи сБэзилом, теперь многократно усилилось. Все, во что он верил, все, что полагалистиной, рассыпалось в прах. Криспин был в ярости на себя самого за то, чтооказался таким глупцом. Он вспомнил, что первым его ощущением, когда он увиделСофи в «Единороге» — несмотря на смешные усы, — было то, что онапроизводит впечатление профессионала. Он тогда еще удивился, что ему удалосьтак быстро раскрыть ее. Теперь он не сомневался, что она не просто профессионал,а профессионал одного с ним класса.
— Суд вызывает Берта Ноджина. — Голос приставаотвлек Криспина от размышлений. Это имя также было ему незнакомо, но он сразуже узнал толстого констебля из конторы Ричарда Тоттла. Он и несколько егонапарников подтвердили, что застали Криспина в кабинете Ричарда Тоттла наследующий день после убийства, когда тот рылся в бумагах покойного. Ему удалосьскрыться лишь потому, что он взял в заложницы девушку и пригрозил убить ее,если его попытаются задержать. Для Криспина это было неожиданной новостью, и онмысленно похвалил того, кто придумал такой правдоподобный ход. Но тут онполучил настоящий смертельный удар от новой свидетельницы, леди Долорес Артли.
— Дон Альфонсо, то, что вы согласились предстать передсудом вместо своего господина, делает вам честь, — успела она шепнутьКриспину, проходя к отведенному для свидетелей креслу. — Не волнуйтесь, яне выдам вашей тайны, — подмигнула она ему заговорщицки.
Криспин растерялся, не зная, как реагировать на такое щедроепроявление поддержки, но момент уже был упущен.
— Леди Артли, — начал допрос адвокат Фокс, —скажите суду, что вы заметили во время вашей встречи с лордом Сандалом три дняназад.
— Прежде всего я заметила, что у его светлости такиеизысканные манеры. И еще…
— Прошу вас, сведите свой рассказ к тому интересномуфакту, о котором мы с вами говорили вчера, — жалобно взмолился адвокат.
— Хорошо, — отозвалась леди Артли, недовольнаятем, что ее так грубо перебили. — Я просто хотела рассказать суду, каковлорд Сандал на самом деле. Не стоит судить его таким, каким он предсталздесь. — Она снова подмигнула Криспину.
— Что вы видели? — вернул ее в русло свидетельскихпоказаний адвокат Фокс, подергав себя за бакенбарды.
— Да. Несколько раз за время нашей беседы у лордаСандала случались приступы кашля. Я забеспокоилась и спросила, в чем причинаего недомогания. А он ответил, что простыл, потому что попал под сильный дождьи промок до нитки.
— Вы помните, в какой именно день незадолго до этойвстречи шел сильный дождь?
— Помню абсолютно точно. В тот вечер у леди Куинсисостоялся концерт, а мое платье, такое великолепное платье, оказалось полностьюиспорченным. Оно было просто уничтожено.
— Да, но за сколько дней до встречи с лордом Сандаломэто произошло? — нетерпеливо спросил адвокат.
— За три дня.
— Так. Как раз в ту ночь был убит Ричард Тоттл. Этодоказывает… — адвокат повернулся к присяжным, — что лорд Сандал ненаходился дома в ночь убийства. Прошу вас сделать соответствующие выводы.
Криспин задумался о том, какой смысл вкладывает адвокат Фоксв слово «доказывает». Следуя его логике, любой человек, промокший под дождем,может считаться виновным, а простуда приравнивается к смертному приговору.Криспин размышлял над тем, сколько еще подобных показаний потребуется, чтобыпризнать его виновным, как вдруг в зал ввели очередную свидетельницу.
— Мисс Салли Танке, — объявил пристав и усадил вкресло десятилетнюю горничную Суитсона.
Криспин решил, что это показание будет в его пользу.
— Прошу вас, расскажите суду, как вы получили пятьзолотых, — обратился к ней адвокат Фокс.
— Он дал мне их, — без колебания ответила девочкаи показала пальцем на Криспина.
— За что?
— Не волнуйтесь, сэр. Я не допущу, чтобы ваши золотыепревратились в пепел, — обратилась она сначала к Криспину и только затем кадвокату. — Я скажу правду. Он дал мне их. А моего хозяина убила женщина вголубом платье. Из тафты, — добавила Салли и широко улыбнулась Криспину,словно оказала ему огромную услугу.
— Вы видели, кто на самом деле убил вашего хозяина?
— Да, сэр, видела.
— Вы можете сообщить суду, кто это был?
— Леди в платье из голубой тафты, сэр. Так велел мнесказать джентльмен.
— А если оставить в покое джентльмена, то кого вы насамом деле видели?
— Женщину в голубом платье, — упрямо повторилаСалли. — Я ничего другого не скажу. Ради этого джентльмена.
В этот момент Криспин поклялся не иметь дела с женщинами внезависимости от их возраста и социального положения до конца жизни. А судя поторжествующему выражению лица адвоката Фокса, конец этот должен был наступитьскоро.
Софи проснулась, когда колокола на соборе Святого Павлапробили одиннадцать раз. Голова у нее была тяжелая, веки распухли от слез, а вгорле саднило оттого, что всю ночь напролет она осыпала себя проклятиями иупреками. Ей не хотелось открывать глаза, не хотелось просыпаться, чтобы сновастолкнуться с очевидной реальностью, которую открыла ей Констанция, —Криспин предал ее и хотел оклеветать, а короткая кипучая сцена, разыгранная вСандал-Холле, не более чем сон.
Больше всего на свете Софи хотелось бы не знать правды. Еслибы дело было только в том, что Криспин любит кого-то еще, она смогла бы этопонять и продолжать жить дальше, хотя и с глубокой раной в сердце. Но то, чтоКонстанция повторила те слова, которые Криспин говорил ей в минуты страсти,было слишком болезненно. Как она могла после этого сомневаться, что все былофальшью?
Софи хотелось вырвать у себя сердце, причинявшее невыносимыестрадания. Софи обвиняла Криспина в том, что она полюбила его. Он вернул ейверу в себя, способность испытывать чувства, забытые ею на целых одиннадцатьлет, со времени ужасного ночного кошмара. Но, доверившись Криспину, она предалаи себя, и, что еще хуже, человека, которому была обязана в жизни всем, — лордаГросгрейна.
Спокойная и удобная жизнь в родительском доме была плохойподготовкой к той борьбе за выживание, которую ей пришлось вести после пожара ипобега с чердака, где ее держали пленницей. Оборванная, голодная, испуганная иполубезумная, она спряталась в лесу, а потом решила бежать как можно дальше оттого ужасного места, пробираясь по дорогам только ночами, чтобы никто ее невидел, запутывая следы, чтобы сбить с толку преследователей. Она долго пробылав полном одиночестве, от отчаяния даже приручив гусеницу, которую носила вкармане и которая стала ее единственным собеседником. На четырнадцатый деньбегства — через три дня после того, как она ела в последний раз, и через неделюпосле последней встречи с людьми, — на четырнадцатый день страха и одиночества,когда она уже готова была потерять всякую надежду на спасение, Софи услышалакрики, доносившиеся со стороны реки, вдоль которой она шла.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев