Books-Lib.com » Читать книги » Эротика » Жюльетта. Том II - Маркиз Де Сад

Читать книгу - "Жюльетта. Том II - Маркиз Де Сад"

Жюльетта. Том II - Маркиз Де Сад - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Эротика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Жюльетта. Том II - Маркиз Де Сад' автора Маркиз Де Сад прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

875 0 00:20, 07-05-2019
Автор:Маркиз Де Сад Жанр:Читать книги / Эротика Год публикации:2003 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Жюльетта. Том II - Маркиз Де Сад", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Этот том включает четвертую, пятую и шестую книги одного из самых значительных произведений скандально известного маркиза Донасьена Альфонса Франсуа де Сада (1740-1814) - романа `Жюльетта`.В нем, как и в других своих сочинениях, маркиз де Сад описывает весьма жестокие способы сексуальных `развлечений` высшего сословия Франции середины XVIII века, поэтому это издание будет интересным для всех любителей жесткой эротической литературы.
1 ... 121 122 123 124 125 126 127 128 129 ... 171
Перейти на страницу:

Фердинанд: — Но кто же прислал мне записку?

Жюльетта: — Те, кто завладел вашими сокровищами, в этом нетникаких сомнений; но будьте уверены, что эти люди уже далеко отсюда. Они неоповестили бы вас, если бы существовала какая-то опасность для них, а чтобысбить вас со следа, королева назвала наши имена.

Фердинанд: — Но какой смысл Шарлотте покрывать людей,которые ее предали?

Клервиль: — Она получила яд и не хочет, чтобы вы знали обэтом, поэтому она бросила подозрение на двух невинных женщин, которые ничего незнают об этом яде. Но в любом случае яд у нее, и если бы вы не приняли срочныемеры, вы были бы обречены.

Фердинанд: — По вашему мнению, я поступил правильно?

Жюльетта: — Трудно было поступить разумнее.

Фердинанд: — Так вы считаете ее преступницей? (При этихсловах Клервиль саркастически улыбнулась.) Ну конечно, я вижу это по вашимлицам! Ладно, доставайте нож, бередите мою рану: что еще вам известно?

Клервиль: — Только то, что ваша жена — чудовище; онадействовала из ненависти к вам, и вы должны наказать ее по всей строгостизакона.

Фердинанд: — Но скажите честно, вы на самом деле не знаете,кто украл мои сокровища?

Жюльетта и Клервиль (одновременно): — Клянемся, что незнаем!

Фердинанд: — Тогда пусть она сгниет в каземате, пусть умреттам от голода и отчаяния… А вы, милые дамы, простите меня за мои подозрения.Они несправедливы, и я еще раз прошу вас простить меня.

Жюльетта: — Сир, тем не менее эти подозрения у вас возникли,и после вашего ухода нам придется немедленно покинуть ваше королевство.

Фердинанд: — Покинуть мое королевство? Нет, нет, умоляю вас,как это можно, особенно теперь, когда я избавился от этой страшной женщины…Теперь я чувствую себя совершенно свободным, и мы с вами можем творить большиедела…

Жюльетта: — Ваша свобода, сир, не принесет нам успокоения.Безвозвратно ушел мир из души двух приличных женщин, честь которых запятналагнусная клевета.

Фердинанд: — Но я же больше не подозреваю ни одну из вас.(Он упал на колени.) Не покидайте меня, я не смогу без вас жить, я никогда неутешусь, если потеряю и вас.

Клервиль: — А сколько взяли у вас воры?

Фердинанд: — Сорок миллионов, половину моих богатств.Преступница уверяет, что она обещала сообщникам отдать все, но в последниймомент не осмелилась сделать меня нищим.

— Какая наглая тварь! — взорвалась я, правда,возмущение мое было вызвано тем, что Шарлотта обманула меня таким бессовестнымобразом. — Чудовище! Гнусное чудовище! Устроить такую подлость лучшему измужей! Человеку, который безумно любил ее, который во всем отказывал себе радиее прихотей! Какая черная неблагодарность! За это самое суровое наказание будетслишком мягким.

В этот момент в комнату вошли Элиза и Раймонда, разодетыекак богини, и принесли шоколад его величеству. До сих пор Фердинанд ни разу невидел моих девушек.

— Это еще что за красотки? — спросил он, и глазаего заблестели.

— Наши камеристки, — ответила я.

— Почему же вы не представили их мне раньше?

— Мы не думали, что они могут вам понравиться.

Распутник вмиг позабыл и узницу, и ее преступление и пожелалтут же позабавиться с девушками. Ввиду сложившихся обстоятельств такое желаниеследовало удовлетворить немедленно. Перед Фердинандом открылась дверь будуара,он удалился туда вместе с обеими служанками и вышел только два часа спустяпосле того, как довел обеих до изнеможения.

— Вы мои лучшие друзья, — заявил он,прощаясь, — и я прошу вас не бросать меня. Давайте забудем это досадноенедоразумение, отныне я буду считать вас образчиками невинности и верности.

С тем он ушел из нашего дома.

Если бы монарх Неаполя не был таким слабовольным человеком,королеву Шарлотту отравили бы в тот же день; мы предоставили Фердинандудостаточно доказательств, но разве был способен на решительные действия этотболван? Словом, он не сделал ничего подобного. Новость о заточении королевыразнеслась по всей Европе, но так и остались непонятными причины еенеожиданного ареста, а затем и скорого освобождения. Мы же, не дожидаясь исходаэтого дела, готовились к отступлению. Трофеи наши оказались громоздкими итяжелыми: мы приобрели несколько старинных бюстов, мозаичных панно, античныхмраморных безделушек и образцов камней из Везувия, набили ими ящики, а в самомнизу, на дне, спрятали золото. Прежде чем заколачивать ящики, мы попросиликороля проверить наш багаж; он отказался, и наша длинная кавалькада тронулась впуть: на десяти повозках ехали наши вещи, в одном экипаже — наша свита, вдругом — мы с Клервиль. Перед отъездом мы зашли к Фердинанду попрощаться, и онопять долго уговаривал нас не уезжать, а когда понял, что это бесполезно, выдалнам паспорта для пересечения границ своего королевства.

В тот же вечер мы были в Капуе, а неделю спустя — в Риме,куда добрались без всяких хлопот и приключений. Только тогда Клервиль известилабрата о своем намерении ехать вместе со мной во Францию, где она намереваласьобосноваться до конца жизни. Она просила его также переехать в Париж, ноБризатеста не мог оставить свое ремесло и несмотря на то, что скопил к этомувремени большое состояние, он торжественно заявил, что твердо намерен умереть спистолетом в руке.

— Пусть будет так, — сказала Клервиль. — Япредпочитаю тебя, Жюльетта. Мы больше никогда не расстанемся — такова моя воля.

Я заключила подругу в объятия и поклялась ей, что у нее небудет повода раскаяться в своем решении. Увы, давая это обещание, я так малознала о капризах судьбы, чьи звезды уже начинали тревожно мерцать над нашимиголовами.

Продолжая свое путешествие, мы доехали до Анконы, где,воспользовавшись чудной погодой, гуляли в порту, когда заметили высокую дамулет сорока пяти, которая пристально смотрела на нас.

— Ты не узнаешь эту женщину? — спросила меняКлервиль.

Я обернулась и всплеснула руками.

— Разрази меня гром, Клервиль, если это не нашапарижская колдунья! Ну конечно, это Дюран!

Ее имя было еще на моих устах, когда его владелица подошла исердечно поприветствовала нас.

— Какой сюрприз! — удивилась Клервиль, вновьвстретив ту, которая пять лет тому назад предсказала ей скорую смерть. —Какими судьбами вы оказались в этом городе?

— Пойдемте ко мне, — вместо ответа сказала Дюран,все еще красивая, несмотря на свои годы, — хотя эти люди не понимаютнашего языка, лучше побеседовать в спокойной обстановке.

Мы пришли в роскошную гостиницу и, усадив нас, оназаговорила:

1 ... 121 122 123 124 125 126 127 128 129 ... 171
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: