Books-Lib.com » Читать книги » Эротика » Леди ангел - Сьюзен Джонсон

Читать книгу - "Леди ангел - Сьюзен Джонсон"

Леди ангел - Сьюзен Джонсон - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Эротика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Леди ангел - Сьюзен Джонсон' автора Сьюзен Джонсон прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

879 0 17:59, 08-05-2019
Автор:Сьюзен Джонсон Жанр:Читать книги / Эротика Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Леди ангел - Сьюзен Джонсон", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Англия. Конец прошлого века. Скачки и парусные гонки, королевская охота и великосветские балы — на этом фоне происходит роковая встреча двух героев — обворожительной светской красавицы Анджелы де Грей и американского миллионера, покорителя женских сердец Кита Брэдцока. Их роман, начавшийся как любовное приключение, поглощает героев, меняет привычную, насыщенную изысканными развлечениями жизнь…
1 ... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 ... 109
Перейти на страницу:

— Должно быть, тут была бы не лишней пара констеблей, — спокойно проговорил Кит, поднимаясь на ноги сам и поднимая следом Анджелу. Револьвер Чамберса остался лежать на полу. Американец быстро осмотрел сцену бойни. — Надо уведомить его родственников…

Взволнованно сглотнув, Хейвершэм отпустил спинку стула и выпрямился. Ноги уже не подкашивались под ним.

— Я могу заняться этим, господин…

— …Брэддок, — пришел ему на помощь Кит. — Благодарю вас. Как вы, должно быть, сами убеди-лись, графине пришлось слишком много пережить, — продолжил он обыденным тоном, по которому Чамберс всегда безошибочно угадывал намерение Брэддока переложить докучные обязанности на плечи кого-нибудь другого. — А потому мне хотелось бы как можно скорее отвезти ее в Лондон. — Лицо Анджелы и в самом деле было пепельно-серым. — И если бы вам удалось уладить все местные формальности, то мы были бы бесконечно вам благодарны.

— О да, конечно, Альфред Хейвершэм к вашим услугам, сэр, — старик церемонно поклонился. — Это был ужасный человек, — горестно покачал он головой. — Приношу вам глубочайшие извинения, миледи, за все те неудобства, которые мог вам невольно причинить, — рассыпался нотариус в извинениях. — У меня и в мыслях не было…

— Я все понимаю, — попыталась улыбнуться Анджела, которую тронуло стариковское раскаяние. — Не вините себя ни в чем. Откуда вам было знать?

Звук шагов, послышавшихся в прихожей, приковал их внимание. На несколько секунд все настороженно замерли. Кит быстро двинулся к револьверам, раздумывая, успеет ли поднять их, не опуская на пол Анджелу.

— Хейвершэм? — прогорланил кто-то. Старый нотариус расплылся в улыбке.

— Наш местный констебль, — пояснил он. — Мы с ним все уладим.

— Если бы вам еще удалось подыскать кучера для кареты графини, — галантно попросил Кит, — то наша благодарность была бы поистине безграничной.

В ближайшие полчаса все проблемы были решены: кучер найден, лошади запряжены, тела убитых убраны, а все необходимые протоколы составлены констеблем с помощью Хейвершэма. Экипаж графини покатил вдаль, а местные жители вместо слов прощания продолжали говорить вдогонку о железной выдержке американца, который глазом не моргнув ухлопал сразу троих.

— Даже ухом не повел, — описывал происшедшее, возбужденно округлив глаза, Хейвершэм. — А потом посмотрел на трупы — так у него ни один мускул на лице не дрогнул. Каждому — по пуле в лоб! И всем — каждому из трех! — над левым глазом. Глядя на них, можно было подумать, что они сами улеглись в рядок.

— Я бы сказал, он всем оказал немалую услугу, — задумчиво произнес пожилой констебль. — Тот не мужик, кто лупит свою жену.

— Не совсем согласна, но все равно рада, что его больше нет в живых, — пробормотала, расслышав эти слова, Анджела, которая задумчиво смотрела на дом, едва не ставший для них местом вечного успокоения. — Дорогой, я, наверное, кажусь тебе чудовищем?

— Даже отдаленно не напоминаешь, — ответил Кит, державший ее на руках, чтобы защитить истерзанное нежное тело от толчков. — Де Грей был злодеем. А ты проявила настоящую храбрость, и именно тебе мы обязаны своим спасением. Ты дала нам шанс, когда ранила де Грея.

— Нет, это у меня появился шанс, потому что пришел ты, мой спаситель, — прошептала она с благодарностью. — Спасибо тебе за то, что нашел меня.

«И нашел вовремя», — мысленно добавил Кит, чувствуя, что был осенен крылом ангела-спасителя, который помог ему буквально в последнюю секунду успеть к месту драмы.

— Жаль, что не приехал чуть раньше, чтобы избавить тебя от всех этих ужасов, — глухо проговорил он, нежно прикоснувшись к свежим ранам на ее шее.

— Как же все-таки тебе удалось отыскать меня? — Ей и самой до последней минуты не было известно об этом поместье.

И тогда он рассказал ей все о поисках Брука, о своем визите в Гревиль-хаус, о помощи благородной вдовы.

— Значит, ей я обязана своей жизнью?

Кит вздохнул, не будучи уверенным до конца, стоит ли давать волю недобрым чувствам сейчас, когда она еще не оправилась до конца от пережитого.

— Отчасти, — уклончиво ответил он, понимая, сколь огромное значение имела для ее спасения помощь пожилой графини. Вместе с тем он не мог простить вдове того, что она так долго позволяла своему сыну творить бесчинства. Его давно уже следовало остановить. А потому на этой женщине лежала часть вины за страдания Анджелы.

— Я не поеду на похороны, — решила Анджела.

— Никто от тебя и не ждет этого.

— Неужто все уже позади? Не верится… — Ее голос был тих и бесцветен, как у человека, уставшего от долгих испытаний.

— Да, позади, — негромко подтвердил он.

— Что же я скажу Мэй и Фитцу?

— Фитцу лучше сразу же сказать всю правду. Ты же знаешь, какими чудовищными деталями обрастают слухи. А они наверняка поползут из всех углов, хотя Хейвершэм и уверял меня, что не допустит огласки некоторых особо щекотливых подробностей. Иное дело Мэй — она совсем еще малышка. Вот когда подрастет, тогда и решишь, говорить ли ей все о случившемся.

— Но как быть с крошкой, которая появится на свет? — Она улыбнулась, и в глазах ее затеплился огонек надежды.

Эта улыбка — первая за долгое время — ободрила его. С того момента, когда в доме прогремели выстрелы, убившие троих, Анджела пребывала в состоянии крайней подавленности.

— Эта крошка и ведать не будет, что в мире есть зло, — нежно произнес Кит. — Вот увидишь, родная. Обещаю тебе.

Им не удалось отплыть в путешествие к Жемчужной реке — формальности, связанные со смертью Брука, требовали присутствия Анджелы в Англии. Но едва была поставлена последняя подпись на бумагах, а все вопросы наследства и выполнения брачного контракта утрясены в суде, оковы пали. Теперь можно было отправляться куда угодно.

Они планировали пожениться тихо и незаметно. В часовенке Истона под Рождество должна была состояться скромная церемония бракосочетания, на которой помимо новобрачных присутствовали бы только их близкие родственники, дети и самые близкие друзья. Столь узкий круг гостей был продиктован нравами общества, которое не могло не осудить столь поспешное замужество графини после гибели мужа. Тот факт, что при жизни Брук как мог тиранил и даже пытался убить свою жену, не имел в глазах света никакого значения.

— К дьяволу общество! — жизнерадостно заключил Кит с пренебрежительной улыбкой, которая неизменно придавала его облику особое обаяние. — Можно подумать, что мне не терпится увидеть на собственной свадьбе Джо Мэнтона.

— Или Оливию, — вкрадчиво добавила Анджела.

— Вот видишь, — согласился с ней жених, с уст которого не сходила самоуверенная усмешка, — и в скромной церемонии при желании можно найти свою прелесть.

— Во всяком случае, мне не придется отваживать от тебя Оливию.

— Или мне от тебя твоего самого преданного любовника, — не остался в долгу Кит, которого трудно было смутить.

1 ... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 ... 109
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: