Читать книгу - "Месть профессора Мориарти - Игорь Сергеевич Градов"
Аннотация к книге "Месть профессора Мориарти - Игорь Сергеевич Градов", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Детективный дуэт века. Шерлок Холмс и… его верная четвероногая подруга. Умная и энергичная Альма — любимая такса миссис Хадсон — ведёт собственные расследования и раскрывает преступления, порой даже раньше своего знаменитого друга. Перед нами — викторианский Лондон глазами маленькой сыщицы: в её жизни есть место и дружбе, и опасности, и дерзким планам, где каждое преступление — шанс испытать себя. Это сборник повестей о том, как выглядит настоящий нюх на правду. Истории полны юмора, живых характеров и запутанных интриг. Новая серия детективов с уютным викторианским антуражем, смелой четвероногой героиней и знакомыми с детства героями!
И с болью посмотрел на дочь.
— Но бандиты ведь не знают, что карта, можно сказать, навсегда потеряна, — немного подумав, заметил Холмс. — Значит, вы по-прежнему можете продать ее.
— Предлагаете подклеить карту обратно? — с надеждой спросил старый джентльмен.
— Можно и так, — согласился Холмс, — но, боюсь, преступники не догадаются, где ее искать, они просто разнесут ваш особняк по камушку.
Мистер Трайлер заметно побледнел — перспектива потерять дом его совсем не радовала.
— Мы поступим иначе, — решительно сказал Шерлок, — сами предложим им карту. Полагаю, они охотно выложат за нее тысячу фунтов стерлингов!
— Но на ней же почти ничего нет! — возразил доктор Ватсон. — В таком виде она ничего не стоит!
— Вы правы, мой дорогой друг, — кивнул Холмс, — поэтому ее нужно подновить. Мисс Трайлер, — обратился он к Мэри, — вы ведь сумеете изобразить на этом куске пергамента часть какого-нибудь морского побережья и указать место, где якобы зарыт клад?
— Нарисовать не составит труда, — ответила девушка, — но краски… Они же будут свежими, и любой увидит, что их нанесли совсем недавно.
— Это не проблема, — махнул рукой Шерлок. — Есть довольно простой, но оригинальный способ, как их можно состарить. Я недавно занимался одним делом и теперь знаю, как это сделать. Совершенно уникальная методика, разработанная одним гениальным художником! Его опыт сейчас нам очень пригодится. Ватсон, вы, конечно, помните дело с украденными шедеврами итальянского Возрождения?
— Разумеется, — откликнулся доктор. — Оно и впрямь было довольно интересным. И вы, Холмс, как я считаю, поступили весьма благородно: не стали ломать жизнь молодому и очень способному художнику, просто отпустили его. И даже помогли покинуть Англию…
— Талант нужно поддерживать, — кивнул Холмс, — даже если человек и совершил по неопытности какую-то глупость.
— Если краски можно состарить, то я не вижу больше препятствий! — улыбнулась Мэри.
И унесла найденный пергамент в свою комнату. Шерлок тем временем обсудил с ее отцом, как надо себя вести во время переговоров с преступниками, что делать и говорить. Однако мистер Трайлер слишком волновался и, похоже, плохо понимал, что от него требуется. Для старого человека это задание оказалось слишком уж сложным.
Шерлок вздохнул:
— Ладно, вести переговоры буду я. Сейчас я заберу пергамент, состарю новое изображение, а завтра рано утром мы снова навестим вас. От этих двух негодяев, Харнера и Кропса, можно ожидать всего, ведь на кону слишком уж большой приз — сокровища Фрэнсиса Дрейка. И они могут пойти на любое преступление. Лишняя предосторожность в этом деле не помешает.
Я тихо гавкнула: «А я?» Шерлок кивнул:
— Ты тоже будешь с нами, Альма, как всегда. Твоя храбрость всем хорошо известна, и твои острые зубы, в случае чего, помогут нам.
Мистер Трайлер начал громко и горячо благодарить Холмса за помощь, но великий сыщик лишь поморщился: он не привык к столь бурным проявлениям чувств. Для него лучшей наградой всегда было раскрытие преступления и наказание преступника. В это время в кабинет вернулась Мэри. Шерлок внимательно осмотрел пергамент и удовлетворенно кивнул:
— Весьма похоже!
Я тоже посмотрела: девушка очень умело изобразила часть какого-то морского побережья с городом-портом (очевидно, скопировала с какой-то реальной карты из энциклопедии), обозначила горы, реки и густые заросли. Недалеко от порта у небольшого озера нарисовала одинокую скалу и поставила возле нее косой крест: мол, клад зарыт здесь. Теперь предстояло привести этот рисунок в такой вид, чтобы он не вызвал у мошенников ни малейшего подозрения. Они должны быть абсолютно уверены, что это именно та карта, которую они ищут. Эту задачу Шерлок брал уже на себя.
Я не сомневалась, что он сделает все, как надо! Уж в чем-чем, а в химии наш великий детектив разбирался великолепно, не хуже любого профессора. Если бы он захотел, то мог бы без труда получить кафедру химии в любом британском (и не только) университете, но это ему было не нужно: академическая наука как таковая его никогда не интересовала. То ли дело профессия частного детектива-консультанта! Сколько возможностей она перед ним открывала, сколько всего интересного он мог узнать, не говоря уже о пользе, которую он приносил обществу.
Через четверть часа мы покинули особняк мистера Трайлера и на той же коляске (Шерлок нанял ее на целый день) вернулись в Лондон, на свою любимую Бейкер-стрит.
Глава шестая
Дома я сразу же побежала на кухню — пора было обедать. Прогулка за город и пребывание на свежем воздухе пошли мне на пользу — аппетит нагуляла просто зверский. Съела целую миску супа с бараньими потрохами и даже не заметила как. А потом, сытая и довольная, забралась на свое любимое кресло в комнате миссис Хадсон и крепко заснула — надо восстановить силы!
Доктор Ватсон поехал к своим пациентам, а Шерлок занялся пергаментом. И вскоре из его комнаты поползли противные химические запахи… Они были не слишком приятными, от них страдало мое тонкое собачье обоняние, но я героически терпела — чего не сделаешь ради дела!
В кресле я проспала почти до самого вечера, потом снова залезла по лестнице на второй этаж, в нашу гостиную. Холмс, как всегда, сидел у камина и курил, он был очень доволен.
— Смотри, Альма, что у меня получилось!
И показал мне карту. Она выглядела именно так, как и должна была, по идее, выглядеть: тусклые чернила и бледные краски, едва различимая (но все-таки вполне понятная) линия морского побережья, город-порт, а вокруг него — непроходимые джунгли. Далее — горы, небольшое озеро и одинокая скала. Любой человек с уверенностью сказал бы, что этому куску пергамента никак не менее четырехсот лет. Теперь его можно было показать бандитам — сомнений у них возникнуть не должно.
На следующий день, рано утром, мы снова отправились к мистеру Трайлеру. Шерлок и доктор Ватсон захватили с собой оружие — совсем не лишняя предосторожность, когда имеешь дело с преступниками. Холмс нанял просторную коляску, и мы со всеми удобствами покатили за город. Опять тряска по узким лондонским улицам, проезд по окраинным кварталам, затем — загородное шоссе, проселочная дорога, и вот мы уже стоим возле особняка Трайлеров.
Мэри проводила нас в кабинет, где, как и в прошлый раз, уже ждал хозяин дома. Шерлок попросил поставить портрет Фрэнсиса Дрейка на стул — чтобы его было хорошо видно. Около одиннадцати часов появились наши визитеры — Харнер и Кропс. Они мне сразу не понравились, я ясно
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Вера Попова27 октябрь 01:40
Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю!
Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая
-
Вера Попова10 октябрь 15:04
Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю!
Подарочек - Салма Кальк
-
Лиза04 октябрь 09:48
Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !))
По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
-
yokoo18 сентябрь 09:09
это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится
#НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн


