Читать книгу - "Шляпу можешь не снимать. Эссе о костюме и культуре - Линор Горалик"
Аннотация к книге "Шляпу можешь не снимать. Эссе о костюме и культуре - Линор Горалик", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
*НАСТОЯЩИЙ МАТЕРИАЛ (ИНФОРМАЦИЯ) ПРОИЗВЕДЕН, РАСПРОСТРАНЕН И (ИЛИ) НАПРАВЛЕН ИНОСТРАННЫМ АГЕНТОМ ГОРАЛИК ЛИНОР-ДЖУЛИЕЙ (ГОРАЛИК ЮЛИЯ БОРИСОВНА), ЛИБО КАСАЕТСЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА ГОРАЛИК ЛИНОР-ДЖУЛИИ (ГОРАЛИК ЮЛИЯ БОРИСОВНА).В книге Линор Горалик собраны ее развернутые эссе, созданные за последние двадцать лет и опубликованные преимущественно в журнале «Теория моды: одежда, тело, культура». Автор не раз подчеркивала, что занятия теорией и историей костюма (ключевые интересующие ее темы – «современный костюм и идентичность» и «костюм в периоды кризиса») плотно связаны с аналогичной работой, проводимой ею в своем художественном творчестве. Речь идет об исследовании индивидуального опыта проживания ситуаций внутреннего вызова, порожденного напряженными внешними обстоятельствами. Эссе, вошедшие в эту книгу, демонстрируют не только примеры этой работы, но и обращения автора к темам трансгрессии, этники, социального искусства, лидерства, болезни и больничного пространства. Сборник делится на три части: в первую («Мальчик в кофточке с пуговицами») вошли тексты, посвященные вестиментарным практикам позднесоветского периода и постсоветской эмиграции; второй раздел («Шляпу можешь не снимать») посвящен бытованию одежды в различных смысловым контекстах – от антуража fashion-съемок до современного эротического костюма; третью часть («Но ты, моя любовь, – ты не такая!») составляют эссе о важных трендах современной культуры – от карантинных практик, связанных с телом, до ностальгии по СССР в брендинге продуктов питания. Линор Горалик – прозаик, поэтесса и журналистка, автор вышедших в издательстве «Новое литературное обозрение» книг «Имени такого-то» и «Тетрадь Катерины Суворовой».
16
Лысенко О. «Дембель неизбежен, как крах капитализма». Неуставные отклонения от униформы в Советской армии 1970–1980‑х годов // Теория моды: одежда, тело, культура. 2012–2013. № 26. С. 123–146.
17
76-82.livejournal.com.
18
Борисов С. Культурантропология девичества: морфология и генезис девичьей составляющей современной неофициальной детско-подростковой культуры. Шадринск: Издательство Шадринского пединститута, 2000.
1
Все использованные цитаты прошли минимальную корректуру, но в смысловом и структурном плане не редактировались.
2
Мне кажется, что слово «приличный» в позднесоветском языке, применяемое к предметам гардероба в частности и к облику в целом, требует отдельного разговора и заслуживает отдельного исследования.
3
Я использую здесь этот оборот, чтобы обозначить тех, кто в 1988 году получил возможность выезда из Советского Союза «по еврейской линии» благодаря ряду факторов, среди которых, разумеется, не последнюю роль играет восстановление консульских отношений между СССР и Израилем летом 1987 года. Разумеется, я намеренно оставляю за скобками крайне сложный разговор о национальном составе, этнической идентичности и многих других, близких к этим, важных вопросах, которым не место в данном эссе. Однако не упомянуть эту тему совсем было невозможно – Израиль впечатляюще часто фигурирует как в этом тексте, так и в воспоминаниях и свидетельствах моих респондентов.
4
Бастер М. Хулиганы 80. М.: Клуб 36᾽6, 2009.
5
Возможно, стоит отметить, что вплоть до 1991 года при выезде на постоянное место жительства советских граждан лишали гражданства (см.: Сторч Л. Конфискованное гражданство // Новая газета. 2016. 20 июня. novayagazeta.ru/ articles/2016/06/20/68974-konfiskovannoe-grazhdanstvo (по состоянию на 27.02.2025).
6
Горалик Л. Антресоли памяти: воспоминания о костюме 1990 года // Новое литературное обозрение. 2007. № 2.
7
Руководства для выезжающих на ПМЖ, 1987–1989. jdoc.org.il/items/show/1895.
8
Там же.
9
Ср.: «Моя „приезжая“ одежда не была так уж доступна в Союзе и считалась очень дефицитной. И вдруг оказалось, что это просто то, что у меня есть – нет другого. Первые работы были связаны с уборками. Так вот, тот самый факт, что приходила на эти уборки я в своих „нарядах“, просто убивал меня» (Anna Talisman).
10
Горалик Л. «Стыдно, как во сне». Адекватность костюма: субъективная тревога и поиск объективных факторов // Теория моды: одежда, тело, культура. 2012. № 23.
11
«После приезда первое, что оказалось, – молодежь вообще не так одевалась, а мой вполне приличный вид „модной студентки“ для одесского института располагал к сексуальным домогательствам. Впрочем, в Израиле 90‑х все что хочешь располагало к сексуальным домогательствам – ну а мой вид в короткой кожаной куртке и короткой джинсовой юбке, лосинах да сапогах и в ярком свитере и леопардовом платке – просто пчелы на мед» (Anna Talisman).
12
«Вонючие русские» (иврит).
13
Автору хотелось бы поспорить с этой интерпретацией причин для заправления футболок и рубашек в джинсы и брюки советскими эмигрантами, но, как ей кажется, для этого требуется отдельный, пусть и небольшой, разговор.
14
«Русская» (иврит).
15
«Полька» (иврит).
16
Мне кажется, что выражение «прилично» в русскоязычной среде применительно к вестиментарной сфере заслуживает отдельного исследования, и исследование это может быть очень интересным.
17
«Русская» (иврит).
18
«Русская блондинка – проститутка» (иврит).
1
www.interviewmagazine.com/fashion/institutional-white (по состоянию на 11.02.2020).
2
Этой особенности репрезентации болезни в качестве «недуга» посвящено мое эссе: Горалик Л. Как интересно он умирает! «Недуг» как составляющая актуального образа // Теория моды: одежда, тело, культура. 2011. № 21.
3
Smit N., Riches Ph. The Obsession // Anne of Carversville. 2012. February 12. anneofcarversville.com/style-photos/2012/2/12/nimue-smit-philip-riches-w-korea-the-obsession.html (по состоянию на 27.02.2025).
4
www.vice.com/en_us/article/8gdx54/iatronudia-0000255-v21n3 (по состоянию на 11.02.2020).
5
Galai N. Berserk: Mental Institution Themed High-Fashion Photoshoot // Fstoppers. 2013. November 7. fstoppers.com/studio/berserk-mental-institution-themed-high-fashion-photoshoot-8624 (по состоянию на 27.02.2025).
1
Jenkins C. I’m the vaginal knitting performance artist – and I want to defend my work // The Guardian. 2013. December 17.
2
Флакер А. Живописная литература и литературная живопись. М.: Три квадрата, 2008.
3
См., например: Macdonald A. No Idle Hands: The Social History of American Knitting. N. Y.: Ballantine Books, 1990.
4
В определенные исторические периоды, особенно до наступления индустриальной революции, вязание было занятием сугубо мужским: так, например, первая гильдия вязальщиков, возникшая в Париже в 1527 году, естественным образом не допускала в свои ряды женщин. Во многих европейских странах многих мальчиков из бедных семей учили вязать еще в начале XIX века (см.: Arquillo A. I. Knitting History: American Knitting in Art, Poetry, and Prose. Seattle: Amazon Digital Services, 2015).
5
См., например: Daily Mail Reporter: Why the rain is making us knit: Pastime soars in popularity thanks to bad weather and celebrity fans // Daily Mail. 2014. January 16.
6
См., например, рекламу ноутбука Lenovo Yoga PRO с вяжущим Эштоном Катчером.
7
В частности, на крупных DIY-сайтах категория сообщений, рассказывающих, как самостоятельно повторить тот или иной вязаный предмет, появившийся на подиумах, часто оказывается одной из самых популярных.
8
DeGraff J. The Myth of Creativity On-Demand // Psychology Today. 2015. April 13.
9
Craftivism (craft + activist) – форма политического или общественного активизма, подразумевающая создание вещей своими руками (например, вязание пледов для бездомных). См.: Greer B. Knitting for Good!: A Guide to Creating Personal, Social, and Political
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев