Books-Lib.com » Читать книги » Детская проза » Затерянная Динотопия - Алан Дин Фостер

Читать книгу - "Затерянная Динотопия - Алан Дин Фостер"

Затерянная Динотопия - Алан Дин Фостер - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детская проза книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Затерянная Динотопия - Алан Дин Фостер' автора Алан Дин Фостер прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

734 0 14:06, 10-05-2019
Автор:Алан Дин Фостер Жанр:Читать книги / Детская проза Год публикации:2005 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Затерянная Динотопия - Алан Дин Фостер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Где-то в неизведанных водах Мирового океана раскинулся огромный остров - Динотопия. Рифы, ветра и морские течения надежно оберегают его от вторжения чужеземцев и не дают никому покинуть остров. На этой заповедной земле до сих пор живут динозавры. Они создали свою цивилизацию вместе с людьми - потомками мореплавателей, потерпевших кораблекрушение у берегов затерянного острова. Динотопия не знает насилия, здесь давно забыли, что такое оружие. Но однажды невиданной силы ураган приносит к ее берегам пиратский бриг... Так начинается первая книга о Динотопии. Фантастический мир, описанный Аланом Дином Фостером, можно увидеть и на экране - в Австралии был снят культовый красочный телесериал "Динотопия", действие которого тоже разворачивается на берегах затерянного острова разумных динозавров.
1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ... 91
Перейти на страницу:

Он поднял пистолет. Смиггенс сжал зубы, несколько человек затаили дыхание. Моряки, казалось, вот-вот прыгнут, но второй пистолет со взведенным курком останавливал их.

Уилл закрыл глаза. «Прощай, отец. Прощайте, Наллаб, и Циррус, и Бикс, и все мои друзья. Я никогда не предполагал, что закончу свою жизнь вот так. Но я сделал то, что сделал бы любой другой человек, чтобы помочь попавшим в беду. Это Динотопия сделала меня таким. Наверное, это и погубило меня. Прощай, Сильвия», — думал он. В его воображении промелькнула картина: они с Сильвией парят в небе, волосы девушки плещут на ветру, и ее летучий змей по имени Нимбус летит прямо к Уиллу. Он представлял себе, как они, все четверо, рушатся вниз и снова взмывают ввысь, — так отчетливо, будто все это происходило на самом деле.

Нет, вдруг сказал он себе. Он не собирается так умирать. Не на глазах у этих бывалых моряков. Он выпрямился, открыл глаза и посмотрел прямо в лицо Блэкстрапу. Капитан чуть кивнул, одобряя отвагу юноши, — и нажал на курок.

Но в этот миг серое пятно, укутанное в развевающиеся одежды, упало прямо с неба на плечи Блэкстрапа и повалило его на землю. Уилл вздрогнул, когда пуля взрыхлила землю прямо у его ног.

— Какого черта? — По-прежнему крепко сжимая пистолет, капитан перекатился на спину, чтобы посмотреть, кто это свалил его.

Нежданный пришелец склонился в глубоком поклоне:

— Мои извинения. Надеюсь, я вас не ушиб. — С этими словами Тарква подпрыгнул, плавно и грациозно изогнулся в воздухе и задней лапой выбил пистолет из рук капитана.

Если бы отшельник воспользовался огромным изогнутым когтем передней лапы, не оружие, а рука капитана упала бы на землю.

Капитан оставался верен своему упрямому нраву. Но едва он попытался поднять другой пистолет, Тарква прыгнул вновь — и с тем же результатом. С багровым от гнева лицом Блэкстрап медленно поднялся на ноги, не сводя глаз с противника, и потянул из ножен саблю.

Он слышал грохот приближающейся спасательной команды.

— Демоны умеют говорить и падают с неба. Горы умеют ходить. — Гнусная ухмылка появилась на его губах. — Было бы чудесно сжечь всю эту землю дотла! — Он махнул немногочисленным матросам, которые остались ему верны, повернулся и бросился наутек по тропе в сторону каньона.

Остальные пираты удивленно глазели на Таркву в его облачении, пока дейнонихус раскланивался перед Уиллом. Вдруг Чамаш заметил над головой движение и испуганно вскрикнул.

— Все в порядке! — Уилл поспешил всех успокоить. — Это такой вид воздушной галеры. Летающий корабль, — пояснил он, но про себя подумал, что таких галер никогда не видел. Шары, которые удерживали ее в воздухе, кажется, были сделаны из металла, что само по себе невозможно. Как же так?

Корабль быстро опускался перед ними, и скоро на корме Уилл увидел до боли знакомую милую мордочку — Килк отчаянно махала ему лапой.

— Килк! Это ты!

Пираты ошарашенно таращились то на новое чудо, то на молодого пленника, который вдруг начал вести себя как сумасшедший.

— Уилл Денисон, я так полагаю? Я видел вас в храме, но вы тогда ничего не сказали. Очень жаль, что мы не поговорили в тот раз. Тогда путешествия можно было бы избежать.

Уилл грустно вздохнул:

— Я хотел было крикнуть вам, но мне заткнули рот.

— Ваши друзья так и подумали. Должен вам сказать, они умеют убеждать. Извините меня, я должен помочь моему кораблю приземлиться. Я видел сверху, что мы не поспеем вовремя, поэтому я прыгнул и, кажется, оказался очень кстати. Очень рад видеть вас в добром здравии.

И с этим словами он взвился в воздух. Даже сильнейшие прыгуны Динотопии удивились бы мастерству отшельника. Уилл тоже онемел при виде такого прыжка. Дейнонихус, зацепившись за борт корабля обеими лапами, подтянулся и через секунду очутился в гондоле.

— Вы не могли бы помочь? — попросил он уже оттуда. — Это было бы очень любезно с вашей стороны.

Несколько мгновений никто не двигался. Потом Мкузи повернулся к своим товарищам:

— Ну, так как, мы примерные граждане этой страны или нет? Давай пошли!

Отбросив оружие в сторону, несколько мужчин впервые за всю свою жизнь пришли на помощь качающемуся, неустойчивому воздушному кораблю. Они толпились под его килем, подпрыгивая и стараясь схватить его, но изменчивый ветер болтал корабль из стороны в сторону, не давая зацепиться за него. Следуя указаниям Тарквы, стратиомимусы перекинули швартовые через борт. Напрягаясь изо всех сил, пираты тянули корабль к земле. Некоторым не повезло, и они растянулись прямо лицом в грязь, чем немало повеселили своих товарищей.

Наконец общими усилиями гондолу удалось приземлить. Как только ее киль коснулся земли, Тарква выпрыгнул и стал отдавать распоряжения на чистом английском языке, хотя и с сильным акцентом. Морские разбойники, которые до недавнего времени считали динозавров не более чем просто диковинными животными, теперь подчинялись указаниям одного из них.

— Закрепите вон тот конец троса за ствол пальмы… нет, не этот… здесь, вот так лучше… опускайте осторожно корму, осторожно… — Тарква командовал не хуже, чем любой из морских офицеров. — Вы вяжете очень хорошие узлы, — заметил он стоявшему рядом с ним человеку.

Самуэль улыбнулся дейнонихусу:

— Это умеет делать любой из нас.

Шремаза отодвинула дверную защелку и выпустила своих отпрысков. Последним выбрался Чаз; тяжело вздыхая, он осторожно нащупал мягкую землю и немедленно плюхнулся на брюхо.

— Чаз! — закричал Уилл. Протоцератопс вяло взглянул на него:

— Я действительно опять на твердой земле? Мне кажется, что нет. Кажется, я все еще лечу. Все еще качаюсь из стороны в сторону, все еще болтаюсь, все еще… о-ох!

Он закрыл глаза. Уилл посмотрел на него с состраданием. Плавать по морю или по небу не каждому под силу.

Приземление прошло не очень хорошо. Один магнезиальный шар совсем опустел, а два из трех оставшихся обмякли. Со смиренным видом Тарква запрыгнул в гондолу и выпустил воздух из двух поврежденных баллонов, проткнув их острым когтем. Водород зашипел, и металлические шары съежились. Их можно было снова починить и наполнить, но до тех пор воздушная галера не сможет подняться в воздух.

— Разве мы не оказались совсем близко к небесам? — бормотал отшельник.

— К небесам? — Уилл подошел к дейнонихусу и стал вместе с ним рассматривать приземлившееся судно. — Я ничего не знаю об этом, почтенный, но когда вы таким экстравагантным образом приземлились на макушку Блэкстрапа, вы стали для меня ангелом-спасителем.

Знакомое чириканье и воркование заставили Уилла обернуться. Килк стояла рядом, ее правая лапа была поднята. Улыбаясь, он коснулся своей ладонью ее лапы. Потом они обнялись — по обычаю стратиомимусов: она обвилась своей длинной шеей вокруг его короткой сначала с одной стороны, потом с другой. Это приветствие пришлось повторить с ее братом, сестрой, матерью, так что голова Уилла слегка закружилась от такого бурного изъявления чувств.

1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ... 91
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: