Читать книгу - "Новогодний подарок - Джанни Родари"
Аннотация к книге "Новогодний подарок - Джанни Родари", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Фантазии и сказки обо всем на свете мудрым взрослым и умным детям.
В книгу входят сказки и фантазии, объединенные в циклы: «Какие бывают ошибки», «Сказки, у которых три конца», «Новогодний подарок», «Римские фантазии», а также две повести-сказки: «Планета Новогодних Елок» и «Жил-был дважды барон Ламберто». Большинство произведений впервые переведено на русский язык.
СодержаниеДжанни Родари. Какие бывают ошибки (сборник, перевод И. Константиновой)Джанни Родари. Между нами, взрослыми, говоря (эссе, перевод И. Константиновой), стр. 4Джанни Родари. Быть и иметь (микрорассказ, перевод И. Константиновой), стр. 5-6Джанни Родари. Падающая башня (микрорассказ, перевод И. Константиновой), стр. 6-7Джанни Родари. Италия с маленькой буквы (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 7-10Джанни Родари. Самый большой молодец на свете (микрорассказ, перевод И. Константиновой), стр. 10Джанни Родари. Поменялись головами (микрорассказ, перевод И. Константиновой), стр. 10-11Джанни Родари. Печальный Энрико (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 11-13Джанни Родари. Спелое небо (микрорассказ, перевод И. Константиновой), стр. 13-14Джанни Родари. Черт (микрорассказ, перевод И. Константиновой), стр. 14-15Джанни Родари. Реформа грамматики (микрорассказ, перевод И. Константиновой), стр. 15-16Джанни Родари. Великий изобретатель (микрорассказ, перевод И. Константиновой), стр. 16-17Джанни Родари. Кто командует? (микрорассказ, перевод И. Константиновой), стр. 17Джанни Родари. Как лису хоронили (микрорассказ, перевод И. Константиновой), стр. 17-18Джанни Родари. Неверное эхо (микрорассказ, перевод И. Константиновой), стр. 18Джанни Родари. Два верблюда (микрорассказ, перевод И. Константиновой), стр. 19Джанни Родари. Две республики (микрорассказ, перевод И. Константиновой), стр. 20Джанни Родари. Жалоба глаза (микрорассказ, перевод И. Константиновой), стр. 21Джанни Родари. Рыбы (микрорассказ, перевод И. Константиновой), стр. 21-22Джанни Родари. Мальчик и стол (микрорассказ, перевод И. Константиновой), стр. 22Джанни Родари. Число 33 (микрорассказ, перевод И. Константиновой), стр. 22-23Джанни Родари. Открытка (микрорассказ, перевод И. Константиновой), стр. 23Джанни Родари. Музыкальная история (микрорассказ, перевод И. Константиновой), стр. 23-24Джанни Родари. Уменьшаюсь! (микрорассказ, перевод И. Константиновой), стр. 24Джанни Родари. Птицы (микрорассказ, перевод И. Константиновой), стр. 24-25Джанни Родари. Цепь (микрорассказ, перевод И. Константиновой), стр. 25Джанни Родари. Журналы (микрорассказ, перевод И. Константиновой), стр. 25Джанни Родари. Кем я стану (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 25-27Джанни Родари. Старые пословицы (микрорассказ, перевод И. Константиновой), стр. 27-28Джанни Родари. Когда осел полетит (микрорассказ, перевод И. Константиновой), стр. 28-29Джанни Родари. Бухгалтер и бора (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 30-33Джанни Родари. Встреча с волшебниками (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 33-36Джанни Родари. Гвидоберто и этруски (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 36-40Джанни Родари. Пигмалион (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 40-42Джанни Родари. Трактат о Бефане — доброй волшебнице, которая приносит итальянским детям новогодние подарки (сказка, перевод И. Константиновой), стр. 42-49Джанни Родари. Страна без ошибок (стихотворение, перевод И. Константиновой), стр. 50Джанни Родари. Планета новогодних елок (повесть, перевод И. Константиновой), стр. 51-111Джанни Родари. Старинный календарь Планеты Новогодних Елок (перевод И. Константиновой), стр. 112-118Джанни Родари. Сказки, у которых три конца (сборник, перевод И. Константиновой)Джанни Родари. Давайте играть! (эссе, перевод И. Константиновой), стр. 120Джанни Родари. Волшебный барабан (сказка, перевод И. Константиновой), стр. 121-125Джанни Родари. Хитрый Буратино (сказка, перевод И. Константиновой), стр. 126-130Джанни Родари. Эти бедные привидения (сказка, перевод И. Константиновой), стр. 131-134Джанни Родари. Собака, которая не умела лаять (сказка, перевод И. Константиновой), стр. 135-139Джанни Родари. Дом в пустыне (сказка, перевод И. Константиновой), стр. 140-145Джанни Родари. Дудочник и автомобили (сказка, перевод И. Константиновой), стр. 146-150Джанни Родари. Круг по городу (сказка, перевод И. Константиновой), стр. 151-155Джанни Родари. Шляпный дождь над Миланом (сказка, перевод И. Константиновой), стр. 156-159Джанни Родари. В чем люди одинаковы (сказка, перевод И. Константиновой), стр. 160-164Джанни Родари. Профессор Ужасниус (сказка, перевод И. Константиновой), стр. 165-169Джанни Родари. Кто-то плачет (сказка, перевод И. Константиновой), стр. 170-173Джанни Родари. Волшебник Вклю-Чу (сказка, перевод И. Константиновой), стр. 174-178Джанни Родари. Приключение Ринальдо (сказка, перевод И. Константиновой), стр. 179-185Джанни Родари. Кольцо пастуха (сказка, перевод И. Константиновой), стр. 184-187Джанни Родари. Такси к звездам (сказка, перевод И. Константиновой), стр. 188-193Джанни Родари. Как болел Тино (сказка, перевод И. Константиновой), стр. 194-198Джанни Родари. История с телевизором (сказка, перевод И. Константиновой), стр. 199-203Джанни Родари. Сто лир в кармане (сказка, перевод И. Константиновой), стр. 204-207Джанни Родари. Большая морковка (сказка, перевод И. Константиновой), стр. 208-210Джанни Родари. Кот-путешественник (сказка, перевод И. Константиновой), стр. 211-214Джанни Родари. Какие концы сказок нравятся автору (эссе, перевод И. Константиновой), стр. 215-218Джанни Родари. Новогодний подарокДжанни Родари. Песня железной ограды (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 220-224Джанни Родари. Сирена (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 224-231Джанни Родари. Игра в четыре угла (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 231-238Джанни Родари. Подарочные мышки (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 238-249Джанни Родари. Агент Х99 (цикл), стр. 249-264Джанни Родари. Бог огня (рассказ), стр. 249-252Джанни Родари. Деревья — не убийцы! (рассказ), стр. 252-255Джанни Родари. Космические пауки (рассказ), стр. 256-258Джанни Родари. Сигналы в ночи (рассказ), стр. 258-260Джанни Родари. Разбой в космосе (рассказ), стр. 260-263Джанни Родари. Новогодний подарок (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 264-274Джанни Родари. Мисс Вселенная с зелено-венерианскими глазами (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 274-281Джанни Родари. Робот, который захотел спать (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 281-289Джанни Родари. Принц Пломбир (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 289-295Джанни Родари. Уйду к кошкам (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 295-301Джанни Родари. Все началось с крокодила (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 301-309Джанни Родари. Мотти и Пакетик (цикл, перевод И. Константиновой), стр. 309-319Джанни Родари. Кукла на транзисторах (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 319-325Джанни Родари. Зеленое яйцо (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 325-332Джанни Родари. Неопознанный самолет (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 332-338Джанни Родари. Римские фантазии (сборник, перевод И. Константиновой)Джанни Родари. Как Марко и Мирко ловили бандитов (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 340-346Джанни Родари. Карлино, Карло, Карлино, или Как отучить ребят от плохих привычек (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 347-353Джанни Родари. Венецию надо спасать, или как просто стать рыбой (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 353-359Джанни Родари. Как Марко и Мирко играли с чертом (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 359-365Джанни Родари. Почтальон из Чивитавеккья (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 365-372Джанни Родари. Коровы из Випетено (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 372-378Джанни Родари. Мистер Каппа и «Обрученные» (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 379-385Джанни Родари. Роза и хлыст (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 385-391Джанни Родари. Рыбак с моста Гарибальди (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 391-397Джанни Родари. Волшебники на стадионе (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 397-404Джанни Родари. Коллекционер (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 404-411Джанни Родари. Вся жизнь — этология! (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 411-419Джанни Родари. Десять килограммов Луны (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 419-424Джанни Родари. Могущество пустых банок (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 424-430Джанни Родари. Профессор Угрозный, или Смерть Юлия Цезаря (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 430-436Джанни Родари. Пришельцы и Пизанская башня (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 436-442Джанни Родари. Для кого прядут три старушки (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 443-448Джанни Родари. Жил-был дважды барон Ламберто, или Чудеса острова Сан-Джулио (повесть, перевод И. Константиновой), стр. 449-538Маленький словарик, стр. 539-540
Выходные данныеЛ.: ЛениздатСтраниц: 544
ПримечаниеФамилия иллюстратора указана в выходных данных книги как Боковия.Состав цикла «Агент Х99» в содержании не отображен.
— Буду платить наличными.
— Тогда мне придется научиться считать, — вздохнул рассыльный. — А пока я могу идти играть в футбол?
— Иди, иди! — великодушно разрешил кот. И, сняв с витрины старую вывеску, тут же написал новую, которая гласила:
«Яд для мышей, высшего качества.
Тот, кто купит сразу три банки, в награду бесплатно получит четвертую».
— Какой прекрасный почерк! — восхитилась кассирша.
— Это еще что, — ответил синьор кот, — когда я пишу на пишущей машинке, у меня еще лучше выходит.
— Вы превосходите самого себя, — сказала кошка.
— Что поделаешь, таким уж я уродился. Представляете, когда я веду машину, то мне удается обогнать даже самого себя.
— Потрясающе! Я расскажу об этом моей маме. А знаете, что она все время расспрашивает о вас?
Синьор кот не сказал, знает он это или нет.
Но в конце концов все-таки узнал. И в самом деле, кот и кошка поженились и жили счастливо и дружно, ссорясь с утра и до вечера. Они царапали друг другу носы, швырялись банками с ядом, набрасывались друг на друга с консервными ножами. Мышки немало развлекались, глядя на этот спектакль. Больше того, одна из них устроила свою норку прямо в магазине, и ее друзья, родственники и знакомые приходили к ней в гости только для того, чтобы посмотреть на семейный скандал милой и чудесной супружеской пары.
За каждый такой «просмотр» мышка брала с гостей по десять лир.
Все говорили, что это дорого. Но платили и смотрели.
Мышка стала такой богатой, что поменяла имя и стала называться баронессой.
Агент Х.99
Бог Огня
Правда ли, что в ходе моих космических странствий я оказался на какой-то дикой, заброшенной планете и побывал у Бога Огня? Нет, синьор журналист, это неправда. Не в моих правилах обманывать людей, даже когда я говорю о шестируких обезьянах. По поводу моих приключений ходит много разных слухов, но все они весьма далеки от истины. Я никогда не был женат на Женщине-Паучихе. По той простой причине, что никогда не видел ее, и думаю, что такая женщина вообще не существует. Я никогда не был королем племени кенгуру. Помимо всего прочего, люди этого племени просто не допустили бы этого, потому что они были и остаются там, на своей планете, ярыми республиканцами.
Вы хотели, чтоб я рассказал про ту историю с огнем. Пожалуйста, я охотно сделаю это, только вы должны пообещать, что ничего не прибавите к моему рассказу. Договорились? Так вот, был я в ту пору смотрителем радиомаяка на астероиде Х.99, на том самом каменном шарике, где солнце встает и заходит по двенадцать раз в сутки. Ну да, поэтому я и известен, как агент Х.99. По научному названию астероида. Ничего загадочного, как видите, в этом нет. Ничего таинственного нет и в том, что я держал там у себя козу. Я люблю козье молоко, вот и все. Раз в месяц вместе с прочим необходимым снаряжением мне присылали туда большой тюк свежей травы. До меня никто не соглашался жить отшельником на этом астероиде, чтобы обеспечивать Объединенной Компании Космических Сообщений этот перевалочный пункт. Так что я мог ставить свои условия. Я потребовал только одного — чтобы была трава для Ренаты. Да, синьор, Рената — это моя коза. Та самая, что лежит теперь набальзамированная в этой витрине посреди гостиной. Теперь она и в таком виде составляет мне компанию, хотя я уже стар и не летаю больше на астероиды и планеты.
В тот раз я получил с Земли задание слетать на планету Цель и проверить одну автоматическую электромагнитную установку, которая была смонтирована там лет десять назад и которая, похоже, начала барахлить. На Цели, насколько было известно, жили только одни обезьяны, необычайно мирные существа, очень далекие от какой бы то ни было формы человеческого разума. Они не представляли никакой опасности для хорошо подготовленного и, как полагали на Земле, хорошо вооруженного космического агента. Но я никогда не брал с собой оружия, дорогой синьор. Я брал с собой только Ренату, чтобы на завтрак у меня было мое любимое козье молоко.
Я заправил свой маленький патрульный звездолет, прилетел на Цель и принялся проверять установку, находившуюся на берегу небольшого горного озера с зеленой водой. Рената тем временем прыгала по утесам и жадно щипала траву. Она, бедняжка, похоже, прямо с ума сошла от радости — ведь столько времени жила в заточении среди голых камней на астероиде Х.99. Она бегала где хотела, и я о ней не беспокоился. Но вот собрался я улетать, а ее нигде нет. Должно быть, забрела в соседний лесок. Пойду посмотрю, решил я, и направился туда. И там я был сражен. Я увидел Ренату почти сразу. Она позволила доить себя двум большим обезьянам. Они по очереди сцеживали молоко прямо в рот друг другу. А вокруг стояла толпа обезьян и с интересом наблюдала за ними. Увидев меня, обезьяны не испугались, не убежали. А те двое продолжали пить мое молоко. Все это так позабавило меня, что я и не подумал сердиться. Я сунул в рот сигарету и щелкнул зажигалкой.
Вот из-за нее-то, из-за зажигалки, все и произошло. Увидев огонек, обезьяны, дрожа от страха, попадали передо мной на землю, словно перед божеством. Вы думаете, очевидно, что они приняли меня за Бога Огня. Но вы ошибаетесь. Разве кто-нибудь видел когда-нибудь, чтобы обезьяны вели себя подобным образом? Их поклонение огню было бы скачкообразным переходом от животного существования к условиям, так сказать, предчеловеческим. Искра разума вспыхнула в этих головах, которые ритмично кланялись, издавая долгие, походившие на пение звуки.
Я постоял некоторое время, размышляя над тем, какой же отчет послать на Землю, а потом вспомнил, что пора возвращаться. Позвал Ренату и направился к звездолету. Обезьяны, пригнувшись, двинулись следом за мной, держась на некотором расстоянии, и затем словно завороженные остановились на каменистом берегу. Да, синьор, я бы мог подшутить над ними, если б захотел. Но мне пришла в голову другая мысль. Я поднял два небольших камня и стал сильно бить ими друг о друга. Затем я подошел к одной обезьяне, вложил камни ей в руки и заставил ее повторить мои движения. То же самое я проделал и с другими обезьянами. «Работайте, работайте! — громко приказал я.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Вера Попова10 октябрь 15:04 Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю! Подарочек - Салма Кальк
-
Лиза04 октябрь 09:48 Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !)) По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
-
yokoo18 сентябрь 09:09 это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится #НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн
-
Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова