Читать книгу - "Просто Давид - Элинор Портер"
Аннотация к книге "Просто Давид - Элинор Портер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Друзья, добро пожаловать в увлекательный мир "Просто Давид" - книги, написанной мной, Элинор Портер 📘🌟
Это история о Давиде - обычном мальчике, который живет в маленьком городке. На первый взгляд, его жизнь кажется обыденной, но на самом деле, она насыщена удивительными открытиями и событиями 🌈✨
Давид - настоящий мечтатель. Он полон энтузиазма и жажды познавать мир вокруг себя. Каждый день для него - это возможность узнать что-то новое, наслаждаться простыми радостями жизни и искренне радоваться каждому дню 🌞😄
Вас ждут яркие приключения, неожиданные открытия и настоящая дружба. Вы окунетесь в мир юности и чувственного восприятия окружающей природы. "Просто Давид" покажет вам, что даже самые обыденные моменты могут быть особенными и волшебными 🌿🌌
На сайте books-lib.com вы сможете полностью погрузиться в этот мир, читая книгу онлайн бесплатно на русском языке или наслаждаясь аудиокнигой. Здесь собраны бестселлеры и лучшие произведения мировой литературы, чтобы вы могли наслаждаться чтением без ограничений 🎧📖
Я, Элинор Портер, с радостью приглашаю вас в увлекательное путешествие вместе с Давидом. Эта книга покажет вам, что жизнь прекрасна и полна смысла, когда мы умеем находить радость в простых вещах и ценить настоящие чувства и дружбу 💕📚
Погрузитесь в мир "Просто Давид" и позвольте этой истории занять особое место в вашем сердце! 🌟🌟🌟
— Гласпеллы? Но что Давид у них делал?
— Ну как же, ты и сам знаешь. Он нам как-то говорил, что учит Джо играть на скрипке. Давид часто у них бывал. Ведь Джо слеп, совсем ничего не видит, но очень любит музыку и прямо сошел с ума от давидовой скрипки. Вот Давид и отдал ему вторую, ну, ты знаешь, отцовскую, и показал, как наигрывать мелодии, чтобы у Джо появилось занятие и чтобы он не так расстраивался из-за слепоты. Ну, Джек, разве это не в духе Давида? Джек, я не переживу, если с ним что-то случится.
— Нет, дорогая, конечно, не случится! Я боюсь, никто из нас этого не переживет, — вздохнул Джек, беспокойно нахмурив лоб. — Я завтра спущусь к Холли, Джилл, прямо с утра, и спрошу, не можем ли мы чего-нибудь сделать. А пока не принимай это слишком близко к сердцу, милая. Может, все совсем не так плохо, как ты думаешь. Школьники всегда преувеличивают такие вещи, — он говорил беззаботно, что вовсе не отражало его истинные чувства.
На самом деле он ощущал глубочайшее беспокойство. Джеку пришлось признать, что в словах Джилл могла быть доля правды, и, охваченный глубоким чувством, он понял, какое место этот загадочный мальчик занял в его собственном сердце. На следующее утро он не нуждался в беспокойном «ну скорее, Джек!» со стороны Джилл, чтобы со всех ног помчаться на ферму Холли. Почти у поворота к дому он повстречал Перри Ларсона и сразу же его остановил.
— Доброе утро, Ларсон. Я слышал, Давид очень болен… Надеюсь, это не так?
Ларсон снял шляпу и свободной рукой нашел на голове особое место, к которому тянулся всегда, когда его снедало беспокойство.
— Ну да, сэр, боюсь, так оно и есть, мистер Джек… э-э… мистер Гернси, я хочу сказать. Ужасть какой больной, бедный парнишка. Вот оно какое дело — совсем плохое!
— Какая жалость! Я думал, слухи преувеличивают. Спустился вот, чтобы спросить, нельзя ли… как-то помочь.
— Уж конечно, можете спросить, супротив этого законов нету, и бояться не надо. Люди говорили, у него хвороба заразная, да якобы он и Гласпеллов-то заразил, но неправду говорили-то. Дохтур сказал, евойную болезнь подхватить и нельзя. У него голова да мозг не в порядке, и жар ужасть какой. Все ж пугливый да нервный был малец. Ну и, как я говорю, конечно спросить-то не возбраняется, но, как по мне, так вряд ли вы чем подсобите. Уж все они-то для него делают, все, что можно. По правде сказать, всю работу они оставили, знай ухаживают за ним. Даже сестричек со Станции позвали — ученых таких, в чепцах, которые как заговорят, так выходит, они все знают, а ты пень неотесанный. А тут же мистер и миссис Холли. Будь их воля, они б ни на шаг от мальца не отходили, вот как маются.
— Полагаю, они много думают о мальчике… как и все мы, — запнувшись, пробормотал молодой человек.
Ларсон нахмурил лоб, напряженно размышляя.
— Да, и уж вот чего я в толк не возьму, — медленно ответил он, — так это что сталось с ним, с мистером Холли то есть. Конечно, от нее можно было бы ждать, ведь она своего мальца-то потеряла, а сама сердечная, душа у ней добрая. Но он — это ж другое совсем. Вы не хуже меня знаете, какой есть мистер Холли — да все знают, так что я поклепу не навожу. Хороший он человек, сильный, и к работникам справедливый, лучше хозяина не найдешь. Да только всегда был наизнанку вывернут — нитки во все стороны торчали, хватай, да тяни! Но, чтоб мне провалиться, если малец все шовчики-то не убрал да не разгладил его. А как уж сумел, вот этого не пойму. Вот ведь миссис Холли, так уж силилась выровнять его за сорок лет, что они вместе прожили — за это я ручаюсь. Но, скажу я вам, никогда ни одной ниточки не довелось ей убрать. Больше скажу, с ней совсем наоборот получилось. Это она все терлась о его швы-то, да глаже становилась, и до того дошло, что скажи он, что ейная душа кому другому принадлежит, она б ни словечком перечить не стала!
Джек Гернси вдруг закашлялся.
— Жаль, что я не могу помочь, — неуверенно сказал он.
— Уж вряд ли это возможно, пока мистер и мисс Холли стоят на своих двоих. На все они для него готовы. Вы подумайте, вчерась мистер Холли весь лес Сойера прочесал, да под дождем, чтоб добыть кусочек мха — малец его просил. Вы только подумайте! Симеон Холли бегает за мхом! И он нашел и домой притащил, да, говорят, просто ужасть как расстроился, когда малец отвернулся и даже не заметил мха-то. Вы ж понимаете, конечно, сэр, что парнишка-то не в себе, так что половину времени он сам не ведает, что говорит.
— Ох, как же его жаль! — воскликнул Гернси, отворачиваясь, и заторопился к дому.
Он тихо постучал. Открыла сама миссис Холли. Она выглядела бледной и усталой.
— Спасибо, сэр, — поблагодарила она в ответ на предложение помощи, — но помочь-то нам и нечем, мистер Гернси. Мы делаем все, что можем, и все очень добры к нам. У нас очень хорошая сиделка, и доктор Кеннеди советовался с доктором Бенсоном со Станции. Они делают все возможное, конечно же, но говорят, что… что теперь все дело решит хороший уход.
— Тогда я за него не боюсь, — с жаром заявил мужчина.
— Я знаю, но… о да, мы обеспечим ему наилучший уход.
— Не сомневаюсь. Так я совсем-совсем ничем не могу помочь?
Женщина покачала головой.
— Нет. Конечно, если ему полегчает… — она замялась, а потом повыше подняла подбородок. — Когда ему полегчает, — отважно исправилась она, — он захочет вас увидеть.
— И он меня увидит, — заверил Гернси. — Он поправится, миссис Холли. Я в этом уверен.
— Да-да, конечно, только… о, мистер Джек, он так болен! Ужасно болен! Доктор говорит, у мальчика необычайно чувствительная натура. И считает, что в последнее время его что-то беспокоило.
Голос миссис Холли дрогнул, и она умолкла.
— Бедняжка.
В быстром взгляде миссис Холли читалась благодарность за сочувствие.
— И вы полюбили его,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев