Books-Lib.com » Читать книги » Детская проза » Загадочное убийство - Майкл Бакли

Читать книгу - "Загадочное убийство - Майкл Бакли"

Загадочное убийство - Майкл Бакли - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детская проза книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Загадочное убийство - Майкл Бакли' автора Майкл Бакли прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

298 0 14:08, 07-05-2019
Автор:Майкл Бакли Жанр:Читать книги / Детская проза Год публикации:2008 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Загадочное убийство - Майкл Бакли", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Сестры Гримм распутывают одно преступление за другим. Но Сабрине, в отличие от Дафны, которая с упоением занимается расследованиями, все меньше нравится жизнь в заколдованном городе. Она мечтает найти средство расколдовать родителей и вернуться с ними в родной Нью-Йорк, чтобы жить как все нормальные люди. Но, когда сестры оказываются в Нью-Йорке, выясняется, что вечножители есть и там. Эта новость потрясает Сабрину: выходит, не видать ей нормальной жизни никогда. Но хуже всего то, что среди нью-йоркских вечножителей объявился убийца, и Сабрина вынуждена включиться в новое расследование.
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 48
Перейти на страницу:

— О чем это ты? — не поняла Сабрина.

— Я был советником Оберона. Собранные с горожан деньги мы пускали на улучшение жизни. Мы готовились объявить об открытии приюта для бездомных вечножителей. Это всё придумал Оберон, а я старался воплощать его мечты в жизнь.

Сабрина была потрясена. Она презирала Оберона с момента знакомства с ним, более того, втайне считала, что он получил по заслугам, особенно когда узнала, как его гангстеры вымогают у горожан деньги и заставляют всех повиноваться ему. А теперь Паутинка убеждал ее, что царь был добрым или, по крайней мере, старался быть таким. Не стал бы Паутинка убивать того, кого так уважал, — это было бы полной бессмыслицей. Сабрина уставилась на Дафну, которая была поражена не меньше сестры, потом перевела взгляд на Мотылька. Фею рассказ эльфа оставил равнодушной, выражение ее личика было безжалостным.

— Взять его! — крикнула она, и ее помощники запорхали вокруг эльфа.

Паутинка вскочил и расправил крылья. Мгновение — и он взмыл в воздух. Значительно превосходя в скорости рой светлячков, он тут же оказался для них недосягаем.

— Пушку! — приказала фея Мотылек, и сверкающий рой подхватил ядро, закатил его в ствол орудия, засыпал туда пороху.

— Не вздумай, Мотылек! — ахнула Дафна. — Так нельзя!

Фея, не обращая на нее внимания, подошла к пушке. Изо рта у нее вырвалось пламя, запалившее фитиль. Раздался ужасный грохот, палуба задрожала. Снаряд попал Паутинке в спину, и тот упал в воду.

— НЕТ! — крикнула Сабрина и кинула спасательный круг, хотя знала, что это бесполезно: даже вечножитель не мог выжить после такого!

Вдали показался мигающий синий огонек.

— Береговая охрана! — раздался голос из громкоговорителя. — Опустите оружие и подготовьтесь к причаливанию.

— Вашей задачей было найти убийцу Оберона, — сказала фея Мотылек девочкам. — Теперь он мертв. Вы больше не нужны. Найдите бабушку и своих друзей и возвращайтесь в ту дыру, которую вы называете домом.

Она махнула рукой, приказав эльфам подхватить кокон Пака, и, расправив крылышки, взлетела. Как ни сопротивлялся кокон, как ни тянулся к Сабрине, фея утащила его за собой.

8

Сабриной и Дафной занялась служба опеки. Дружелюбный человек по фамилии Глассман, требовавший, чтобы они называли его просто Питером, посвятил несколько часов поискам бабушки Рельды. Когда она явилась за внучками, было уже два часа ночи, и даже у добряка Питера иссякло терпение.

— Этих детей сняли с яхты посреди нью-йоркского залива, миссис Гримм, — сурово молвил Питер. — Яхта была битком набита спиртным.

Бабушка робко улыбалась и ерзала на стуле. — Это какое-то недоразумение. Мы с девочками потеряли друг друга и…

— Значит, вы тоже должны были находиться на этой яхте?

— Ничего подобного!

— Мы же говорили вам, что с нами случилось: нас похитили! — простонала Дафна.

— Юная леди, полиция обыскала судно. На нем не было больше ни души. Владелец, мистер Джон Сильвер, намерен подать на вас в суд за угон его собственности из порта.

— Порошок забвения… — пробормотала Дафна. Не иначе, пираты прибегли к этому средству, чтобы замести следы.

Сабрина лягнула сестру под столом и покачала головой: будет лучше, если их рассказ прозвучит как можно более правдоподобно.

Сотрудник службы опеки тяжело вздохнул:

— Я уже устал слушать про этот ваш порошок забвения. Поймите, дети, когда-то я тоже был ребенком и у меня тоже были друзья-фантазеры. Это очень смешно и иногда даже приносит пользу, но вам надо учиться отличать правду от вымысла.

— Полагаю, девочки усвоили урок, — сказала бабушка. — Уверена, что у вас и без них полно забот. Можете перевести дух: я их у вас забираю.

— Миссис Гримм, вы производите самое приятное впечатление, но, боюсь, это невозможно, — ответил Питер. — Сперва нам придется проверить, способны ли вы опекать девочек. Нельзя же просто взять и отпустить их с вами!

— Сколько времени займет проверка? — поинтересовалась бабушка.

— Неделю-другую, не меньше.

— Так долго! — воскликнули сестры.

Дафна ткнула бабушку локтем:

— Посыпь на него порошком забвения!

Бабушка покачала головой: — Кончился!

Питер закатил глаза.

— Все это время девочки будут оставаться на попечении штата, — сказал он. — Посмотрим, можно ли доверить их вам.

— Кто же о них позаботится? — взволнованно спросила бабушка Рельда.

В это время в дверь кабинета постучали. На пороге появилась худая как жердь особа, лицо которой Сабрина запомнила на всю жизнь. У нее были тонкие губы, нос крючком, тусклые седые волосы.

— Здравствуйте, мисс Смэрт, — сказал Питер, — входите.

* * *

Сиротский приют был именно таким, каким его помнила Сабрина. Как и мисс Смэрт, он был унылым и бесцветным: полы грязные, дети несчастные, поеденные молью простыни пахнут плесенью. Мисс Смэрт провела их через главную спальню — комнату с двумя рядами коек, на которых спали дети. Сабрине и Дафне предназначались две крайние пустовавшие кровати. Сестрам пришлось облачиться в оранжевые спортивные костюмы, похожие на тюремные робы, которые мисс Смэрт называла сиротским нарядом. Когда девочки переоделись, мисс Смэрт привела их к себе в кабинет и велела сесть. Презрительно глядя на них, она начала:

— Вы не представляете, какой сюрприз для меня — новая встреча с моими любимыми сиротками Салли и Дениз.

— Во-первых, мы не сироты, — ответила на это Сабрина, — во-вторых, я — Сабрина, а она — Дафна.

— Ну да, сестры Гримм, моя погибель!

— Давайте сразу о главном, — сказала Дафна. — Вы снова отправите нас жить к какому-нибудь психу, а мы снова удерем, как всегда делали. Лучше верните нас к нашей бабушке, и дело с концом. Так вы, по крайней мере, от нас избавитесь.

Сабрина была поражена смелой речью сестренки. Сама она не выступила бы лучше.

Мисс Смэрт улыбнулась (пугающий знак!) и продолжила:

— Если вы сумеете объяснить ваш план городским властям, я его всячески поддержу. К сожалению, закон обязывает меня поместить вас в хорошую семью, как бы бессмысленно это ни было.

Она выдвинула ящик письменного стола, достала оттуда бланки и стала их заполнять. Сабрина сумела разобрать, что она пишет. Смэрт назвала сестер неисправимыми смутьянками и украсила свой приговор сразу несколькими восклицательными знаками.

— У меня есть для вас хорошие новости, девочки, — сказала чиновница. — Я уже нашла для вас семью.

— Мы не хотим в приемную семью! Бабушка заберет нас к себе, как только сможет, — сказала Дафна.

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 48
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: