Читать книгу - "Большой побег дедушки - Дэвид Уолльямс"
Аннотация к книге "Большой побег дедушки - Дэвид Уолльямс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Пускаться на поиски опасных приключений, спасаться от врагов, летать на легендарных самолетах – вот любимые занятия Джека и его дедушки. Конечно, со стороны всё это выглядит просто как игра, но Джек-то знает, что дедушка искренне верит, будто они настоящие летчики. И когда однажды дедушка попадает в «Сумеречные башни», ужасное место, которым управляет загадочная мисс Свин, Джек понимает – пришло время стать героем на самом деле и помочь дедушке совершить великий побег! Ведь только так можно разоблачить злодеев из «Сумеречных башен»…Дэвид Уолльямс – обладатель Британской национальной книжной премии, классик современной детской литературы, книги которого переведены более чем на 50 языков и продаются по всему миру многомиллионными тиражами. Истории Дэвида Уолльямса помогают преодолеть страхи и поверить в собственные силы.Тони Росс – всемирно известный иллюстратор, номинант на Премию им. Г.-Х. Андерсена.
К тому времени, как дедушка с внуком вернулись к парадному входу, они уже практически потеряли надежду.
– Что за идиоты заперли ангар с самолетами, – пробормотал дедушка.
Джек обвел музей взглядом. Высоко над римскими колоннами крыльца нависал громоздкий зеленый купол. А вдоль его основания тянулся ряд маленьких круглых окошек, похожих на иллюминаторы корабля. И одно из них вроде бы было слегка приоткрыто. Наверное, его удалось бы открыть во всю ширь. Но как туда добраться?
Задумавшись, Джек прислонился к одному из двух большущих корабельных орудий, что гордо сторожили двор. И тут его осенило.
– Если удастся развернуть стволы в другую сторону, по ним можно вскарабкаться к тому вон окошку наверху.
Орудия крепились к массивному металлическому основанию. Дедушка с внуком вдвоем налегли на одно, но оно не поворачивалось.
Однако, ощупав металлическую пластину, Джек обнаружил на ней множество винтов.
– Сэр, у меня же есть большая ложка! – воскликнул он. Та самая, которую он стянул из школьной столовой, но не успел еще передать дедушке.
– Можно использовать ее как отвертку! – воскликнул дедушка и в два счета вывернул винты обратной стороной ложки.
Джек с дедушкой снова со всех сил налегли плечами на основание.
Задача оказалась нелегкой, но наконец орудия повернулись в сторону музея.
Джек вскарабкался на одно из них, дедушка на другое. Раскинув руки для равновесия, они медленно двинулись вверх. Через несколько шагов мальчик понял, что вниз лучше не глядеть – а то голова закружится.
С грехом пополам дедушка с внуком добрались до крыши музея. Завидев развевающийся там флаг Великобритании, дедушка отдал ему честь – и Джек почувствовал, что прямо обязан последовать его примеру.
Крышу усеивал голубиный помет, так что на ней было очень скользко, особенно если ты в домашних тапочках.
– Сюда, сэр! – Джек показал дедушке чуть приоткрытое окошко. Щелочка была совсем узкой, но он сумел засунуть туда тонкие пальчики и, потянув, открыл окно.
– Отличная работа, командир звена! – похвалил дедушка.
Джек запрыгнул в окно и потом втянул туда дедушку.
Они-таки проникли в Имперский военный музей!
Джека накрыло волной восторга. ДА!
Теперь только и оставалось, что украсть «Спитфайр».
Глава 55
При помощи танка
Джек с дедушкой бросились бегом по лестнице вниз, в Главный зал, где с потолка свисали самолеты.
Со времен их последнего визита сюда военные самолеты успели отремонтировать, и «Спитфайру» вернули его былое великолепие.
Найдя на стене лебедку, дедушка с внуком общими усилиями поспешно опустили истребитель вниз.
В стеклянной витрине рядом стояли манекены, облаченные в летную форму. Немножко подумав, Джек с дедушкой толкнули к витрине старый кавалерийский пулемет времен Первой мировой – тогда такие возили на лошадях. Пулемет разбил стекло.
Джек с дедушкой торопливо напялили на себя летное обмундирование.
Мальчик посмотрелся в соседнюю витрину, проверяя, все ли у него есть:
Очки – ЕСТЬ
Шлем – ЕСТЬ
Летный мундир – ЕСТЬ
Шарф – ЕСТЬ
Коричневая кожаная куртка – ЕСТЬ
Ботинки – ЕСТЬ
Перчатки – ЕСТЬ
Парашют – ЕСТЬ
Обмундирование они надели.
«Спитфайр» на землю спустили.
Но во всей этой радостной суматохе кое о чем напрочь забыли.
Кое о чем очень важном.
– Полковник! – окликнул мальчик.
– Да, майор?
– А как мы выведем отсюда самолет? Старый летчик осмотрелся по сторонам. На его лице отразилось недоумение.
– Что за дураки строили этот ангар! Они забыли про двери!
Джек вдруг почувствовал себя, точно воздушный шарик, из которого выпустили воздух. Попасть в музей было трудно, но вывести из него «Спитфайр» казалось и вовсе невозможным.
В другом конце зала стоял танк времен Первой мировой – британский «Марк V» цвета хаки, на двух огромных гусеницах. Такой здоровенный и тяжелый, что, казалось, ему и бетонную стенку пробить – плевое дело.
Джеку внезапно пришла в голову мысль.
– Сэр, а вы умеете водить танк?
– Нет! Но разве это так трудно?
Дедушка был из тех, кому что угодно по плечу.
Поспешив к танку, они вместе забрались на него и открыли люк сверху. В тесной кабинке их глазам предстало совершенно непривычное скопище педалей и рычагов.
– Ну что, посмотрим, что тут к чему? – заявил дедушка.
Он завел мотор и потянул вниз какой-то рычаг. Танк тут же пополз назад.
– Останови его! – завопил Джек.
Слишком поздно! Сувенирному магазинчику Имперского военного музея пришел конец.
В порыве паники мальчик потянул ближнюю ручку – и допотопный танк на страшной скорости пополз вперед.
БАХ!
Он с немыслимой легкостью пробил стенку музея.
Успев ухватить основы управления «Марком V», дедушка с внуком в четыре руки немножко подвигали танк вперед-назад и увеличили отверстие, чтобы туда пролезли крылья «Спитфайра».
БАХ!
БУМС!
БАЦ!
А потом вылезли из танка и бросились к самолету. Вскарабкались на крыло, а оттуда в кабину. Как и в большинстве военных самолетов времен Второй мировой, сиденье там было только одно, так что мальчик уселся на колени к дедушке.
– Уютно тут, а, командир звена? – заметил старый летчик.
Джек впервые в жизни сидел в настоящем «Спитфайре». Его мечта сбылась!
После стольких лет, когда они с дедушкой играли в пилотов, в кабине все казалось знакомым и привычным: все было в точности как описывал дедушка.
Приборная доска с циферблатами, показывающими скорость и высоту.
Под ней – компас.
Прицелы – на уровне лица.
Между колен у мальчика размещался контрольный рычаг – штурвал. А наверху располагалось самое-распресамое захватывающее: гашетка для стрельбы из бортовых пулеметов.
Дедушка принялся проверять готовность самолета.
Кабина закрывается!
Пропеллер в исправности!
Аккумуляторы заряжены!
Закрылки убраны!
Приборы для навигации в норме!
Бензобак! Бензобак? Пусто!
Джек уставился на датчик горючего. И вправду – пусто. Вот они и застряли – без капли горючего в бензобаке.
– Останьтесь здесь, командир звена, – сказал дедушка.
– Что вы собираетесь делать? – поинтересовался мальчик.
– Ну, кому-то из нас надо вылезти и подтолкнуть.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев