Books-Lib.com » Читать книги » Детская проза » Проклятие китайской гробницы - Джеймс Р. Ганнибал

Читать книгу - "Проклятие китайской гробницы - Джеймс Р. Ганнибал"

Проклятие китайской гробницы - Джеймс Р. Ганнибал - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детская проза книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Проклятие китайской гробницы - Джеймс Р. Ганнибал' автора Джеймс Р. Ганнибал прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

356 0 21:00, 09-05-2021
Автор:Джеймс Р. Ганнибал Жанр:Читать книги / Детская проза Год публикации:2021 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Проклятие китайской гробницы - Джеймс Р. Ганнибал", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Ещё вчера Джек Баклз был обычным подростком, ну, может быть, почти обычным. За исключением того, что он видит, слышит и чувствует не так, как обычные люди. Каждая вещь хранит воспоминания, и он одним прикосновением может прочесть их.И снова судьба мира лежит в руках главных героев, только на этот раз всё куда серьёзнее! Надо и родителей спасти, не угодив при этом в лапы механического дракона, да ещё и придумать, как обойти «правило тринадцать»!Справится ли Джек и Гвен с новыми трудностями?Читайте в финальной книге цикла «Правило 13».
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 64
Перейти на страницу:

«Где он, Джек?»

Бах!

Треск и даже молния могли и померещиться, но только не воздушная волна, которая их сопровождала. Ощутила её и Гвен.

– Ай! Ты чего пихаешься? – Она обернулась, потирая спину.

– Это не я. – Юный искатель обвёл площадь пристальным взглядом.

Бумажные фонарики качаются на зимнем ветру. Чёрные гранитные львы: один охраняет узорчатый шар, другой играет с львёнком.

«Что они означают? Надо спросить у Лю Фэя».

Запах жареной утки, сочный и насыщенный летней зеленью, ласково щекочет ноздри, наполняя теплом…

Бах!

На этот раз Джек был настороже и успел разглядеть оранжевую молнию неподалёку от витрины с вывеской: «Деликатесы панды». Он пустился со всех ног.

– Ты куда? – Лю Фэй обернулся с недоумением.

В тени крыльца шевельнулась человеческая фигура: женщина небольшого роста в плаще с глухим капюшоном. Увидев подбегающего Джека, она открыла лицо.

– Мама? – Он едва не споткнулся от неожиданности.

– Привет, Джек! – Из-за спины матери показалась Сейди.

Сестра беспечно улыбалась, словно они случайно наткнулись друг на друга по пути из школы или на прогулке. Мэри Баклз, напротив, хмурилась с явной тревогой.

– Ты ждал кого-то другого? – спросила она, придерживая дочку.

– Да, вообще-то, – признался Джек, вновь обшаривая взглядом площадь и ведущие от неё улицы. – Ждал.

Глава 28

Он шагнул в тень крыльца, подальше от любопытных прохожих. Никакого телепортатора в руках у матери и сестры не было. Откуда же тогда гром и молния?

– Как вы сюда попали?

Мэри Баклз хмыкнула, поджав губы.

– Джек, я знаю больше тайных выходов из Цитадели, чем вы с Гвен вместе взятые.

– В смысле, как сюда?

– Мы с мамой в подземку сели, – пожала плечами Сейди.

Она никогда не лгала брату, да и не выглядела бы такой спокойной, используй они телепортатор.

Джек вздохнул.

– Ладно, мама… Ты укрылась под капюшоном, выбралась из Цитадели в нарушение домашнего ареста, села в подземку и приехали в китайский квартал. Зачем?

Сейди радостно запрыгала.

– Чтобы я поехала с вами!

– О нет! – Он перевёл растерянный взгляд с матери на сестру и обратно.

– Да, – твёрдо кивнула Мэри Баклз.

– Миссис Баклз? – Сзади подошла Гвен в сопровождении Лю Фэя.

– Привет! – Сейди весело пошевелила в воздухе пальцами. – Я еду с вами в Китай!

– Здорово, – отозвалась Гвен.

– Не думаю, – в то же время хмыкнул посланник.

– Слышала? – кивнул Джек матери, показывая на него пальцем через плечо.

Мэри Баклз отвела сына чуть в сторону от остальных и обняла, склонившись к уху.

– У меня нет способностей Мерлина, – торопливо прошептала она, – во всяком случае, не как у неё… но всё же бывают предчувствия… и вот сейчас я уверена, что Сейди тебе в этом путешествии понадобится.

Понимая, что никаких возражений она не примет, Джек с досадой скривился и безнадёжно выдохнул:

– Ладно.

Мать ещё раз крепко обняла и поцеловала сына, коснувшись влажной от слёз щекой.

– Найди ответ, Джек! Отыщи последний кусочек головоломки. Спаси отца и возвращайся целым и невредимым!

– Я постараюсь.

Она всё не выпускала его из объятий, и Джек деликатно кашлянул:

– Мама…

– Что? – всхлипнула она.

– Мне неудобно перед графом Равенсвиком.

Отстранившись и смахнув слёзы, Мэри Баклз вновь накинула капюшон и не оглядываясь поспешила прочь, быстро затерявшись в толпе.

– Зачем нам тащить с собой девятилетнюю девчонку? – фыркнул Лю Фэй, уводя своих спутников с площади.

– Мне почти десять! – возмутилась Сейди.

– Большая разница, – с иронией покачал он головой, открывая дверь магазинчика с фарфоровыми чашками и флаконами специй в витрине. Изнутри пахнуло густой смесью многоцветных восточных ароматов.

– Консульство китайского Министерства драконов ютится под чайной лавчонкой? – хмыкнул Джек.

– Рядом с пожарной станцией, – добавила Гвен, кивая через улицу на большую красную машину.

Лю Фэй аккуратно притворил дверь у ребят за спиной.

– Как я уже говорил, сотрудничество наладить непросто.

Увидев посланника, хозяйка магазина оживлённо замахала руками на немногочисленных покупателей, тараторя что-то по-китайски, и торговый зал быстро опустел, хотя, судя по их внешности, язык понимали далеко не все. Затем опустила жалюзи и бросила что-то помощнице, которая тут же принялась отодвигать от стены тяжёлый комод из тикового дерева с множеством ящичков.

– Туда, – показал Лю Фэй своим спутникам.

В небольшой прихожей дежурило двое охранников в строгих костюмах. Третий, сидевший за регистрационной стойкой, встал и глянул через край на Сейди, а затем задал вопрос по-китайски. Лю Фэй ответил на том же языке – судя по тону, что-то вроде: «Да, я знаю, но эти идиоты настаивали», на что собеседник проронил с усмешкой пару слов, которые также едва ли нуждались в переводе: «Теперь сам расхлёбывай».

Лю Фэй подошёл к стальной двери напротив и провёл своим кольцом с изумрудом по золотой пластине на стене. Створки двери раздвинулись, выпуская наружу клубящийся туман.

– Здесь наш транспорт.

Джек ожидал увидеть что угодно: вагончик гиперпетли, поезд на магнитной подвеске вроде министерского экспресса-переростка, да хоть бы и летающую тарелку. Последнее, конечно, было бы здорово.

По своему убранству помещение за стальной дверью мало чем отличалось от остальных в магазине: стенные панели из разноцветного тропического дерева, шёлковые гобелены с голубыми горными пиками в облаках, на бумажных ширмах змеятся кольцами драконы… но Джек даже не взглянул на всю эту красоту.

Он двинулся на середину комнаты, где трёхпалая драконья лапа, что тянулась с потолка, сжимала в когтях круглую бронзовую кабинку с окошками в верхней части, через которые виднелись мягкие сиденья внутри.

– Прямо в этом и поедем?

– Ага, а вот и дверь! – Сейди обвела пальцем контур, скрытый узорчатой бронзовой резьбой.

– Скорее люк, – поправил Лю Фэй, входя в комнату последним. Он успел сменить пальто, шарф и шляпу на чёрную хлопчатобумажную куртку с синими полосами на рукавах.

Гвен одобрительно кивнула.

– Мне нравится, тебе идёт.

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 64
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: