Books-Lib.com » Читать книги » Детская проза » Тайна совиного крика - Франклин У. Диксон

Читать книгу - "Тайна совиного крика - Франклин У. Диксон"

Тайна совиного крика - Франклин У. Диксон - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детская проза книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Тайна совиного крика - Франклин У. Диксон' автора Франклин У. Диксон прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

314 0 02:24, 08-05-2019
Автор:Франклин У. Диксон Жанр:Читать книги / Детская проза Год публикации:1997 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Тайна совиного крика - Франклин У. Диксон", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

В книгу входят два детектива: «Тайна пепельных пирамидок» и «Тайна совиного крика».Юный Тони Прито получает в наследство от дядюшки-антиквара коллекцию редких и старинных предметов. Но некий таинственный незнакомец настойчиво предлагает купить всю коллекцию, затем переходит к угрозам. Тони призывает на помощь своих друзей — юных детективов — братьев Харди.В Черной долине творятся страшные и непонятные вещи: по ночам раздаются душераздирающие вопли, у местных жителей пропадают собаки. Ходят слухи, что все это проделки ведьмы. Знаменитый сыщик Фентон Харди получает письмо с просьбой о помощи от своего друга, живущего недалеко от Черной долины. За дело берутся сыновья детектива, Фрэнк и Джо. Но когда они прибывают на место, оказывается, что их друг бесследно исчез.
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
Перейти на страницу:

Сцепившись, они скатились вниз по крутому склону. В конечном итоге Сокки подмял Фрэнка под себя и поднял пистолет. И вдруг, словно ниоткуда, появилась какая-то фигура, ударила бандита головой о камень и мгновенно вырвала у него пистолет.

— Саймон! — радостно крикнул Фрэнк. — Как ты?.. Но немой только указал пальцем вверх, очевидно, советуя Фрэнку как можно скорее выбираться из долины

— Правильно, Саймон, я должен позвать на помощь!

И снова Фрэнк стал карабкаться к дороге, которая проходила по гребню. К этому времени уже совсем рассвело, хотя солнце еще не появилось. Поглядев вверх, Фрэнк увидел метрах в пятидесяти над собой человека, который двигался в том же направлении. Уолтер Доннер!

Вожак банды оглянулся. Секунду он и юный детектив смотрели друг на друга. Фрэнк приготовился еще к одной схватке, но, к его удивлению, Доннер повернулся и снова изо всех сил начал карабкаться вверх.

Собрав последние силы, Фрэнк взбирался вслед за ним. Он подтянулся и влез на небольшой выступ. Теперь ноги Доннера висели прямо над ним. Думая о погибшем в разбившейся машине Чете, Фрэнк яростно потянул Доннера вниз, но раздавшееся прямо над ним рычание и внезапный страшный вопль Доннера заставили Фрэнка отпустить ногу бандита.

Фрэнк инстинктивно прижался со своим противником к скале. Огромное тело разъяренной пумы пролетело от них в нескольких сантиметрах. Потеряв при приземлении равновесие, зверь не смог удержаться на склоне и быстро покатился под гору.

Доннер вырвался из рук Фрэнка, но тот успел нанести ему удар под ложечку, за которым последовал сокрушительный удар в челюсть.

— Это тебе за Чета! — выдохнул Фрэнк, когда Доннер рухнул, потеряв сознание.

— Эй, наверху! — раздались крики.

Взглянув туда, Фрэнк увидел, что по всему склону взбираются полицейские. Трое из них набрасывали сеть на брызжущую слюной пуму, другие спешили на помощь Фрэнку.

— Молодец, парень! — крикнул первый поднявшийся полицейский. — Доннер чуть было не сбежал!

Отмахнувшись от поздравлений, Фрэнк спросил только:

— Мой брат цел? Осмотрели разбившуюся машину? Полицейский, казалось, был удивлен.

— Джо Харди? Конечно, с ним все в порядке. А про какую машину ты говоришь?

Не теряя ни секунды, Фрэнк бросился обратно в долину.

"Найду Джо и мы… найдем Чета", — думал он, быстро пробираясь между деревьями к дому Доннера.

Дверь хижины без окон была распахнута настежь. Фрэнк бросился внутрь и остановился в полном изумлении.

Из кухни доносились аппетитный аромат жареного бекона и радостные голоса. Возле потайной двери стояли, посмеиваясь, Джо и капитан Мэгуэр. Саймон и Фентон Харди сидели за кухонным столом. А у плиты, готовя блины и не переставая о чем-то громко рассказывать, хозяйничал Чет Мортон!

— Фрэнк! — воскликнул отец. — До чего ж я рад тебя видеть! Замечательно, что это дело успешно завершено!

— Ты знал?

— Один из полицейских передал по радио, что мы в безопасности и что Доннер арестован.

— Ну Чет?.. Как?.. Что?.. — запинаясь, только и смог выговорить Фрэнк.

— Чему ты удивляешься? — гордо произнес Чет, когда сидевшие за столом подвинулись, освобождая место для Фрэнка. — Старик Чет отправился за полицейскими и привез их сюда, только и всего!

— А разбившаяся машина… тебя в ней не было?

— Конечно, нет! Всего лишь маленькая хитрость опытного детектива. — С напускной скромностью толстяк пожал плечами. — Я сумел намного опередить своего преследователя и спрятать машину за деревьями неподалеку от старой развалины, которую мы видели брошенной на дороге. Положил в нее одеяло, поджег его и столкнул машину вниз.

Чет сиял.

— Вы бы видели, как она полыхала! А когда этот идиот Сокки, решивший, что со мной все кончено, уехал, я, не включая фар, спустился по верхней дороге и из первого же дома, где был телефон, позвонил в полицию. Сказал, чтобы они поторопились и были готовы к поимке дикого зверя, а также преступников. Когда полицейские приехали, я показал им потайной скат и дом. Им осталось только надеть наручники на бандитов.

— Ты настоящий сыщик, — сказал Фрэнк. — Без тебя мы бы не раскрыли ни одной тайны!

— Что касается меня, — подхватил рассказ Чета Фентон Харди, — то я поспешил сюда, как только допросил тех молодчиков, которых вы задержали.

— Это та самая банда, за которой ты охотился? — спросил Фрэнк.

— Конечно, — ответил его отец. — Все они теперь за решеткой. Ботинок Уэббера точно соответствует снятому шерифом Экером слепку, поэтому адвокату ничего не оставалось делать, как только признаться в поджоге. А в двух подземных переходах мы обнаружили склад украденных товаров. Уэббер признался также, что продал все награбленное, кроме носовых частей для ракет, причем организовал продажу через одного аукциониста в Нью-Йорке.

— Он ведь задерживал решение по делу о наследстве Доннеров, пока они с Доннером не разделаются с крадеными товарами, — добавил Джо. — А шпионил в лесу за нами и за Уэббером Сокки. Доннер даже своим людям не доверял. Кстати, Уильям и Элизабет Доннер не принимали никакого участия в этом деле. Они невиновны.

— Моя работа завершена, — заключил мистер Харди. — Вы втроем, ребята, выполнили большую ее часть. Это означает, что главная часть как успеха, так и денежного вознаграждения причитается вам.

— Они это заслужили! — с жаром воскликнул капитан Мэгуэр.

— Я отдаю свою долю Саймону, — сразу же объявил Фрэнк.

— Мы тоже, — мгновенно поддержали его Джо и Чет. — Возможно, хирургическая операция вернет ему голос.

— Я уверен, что медицина может многое сделать, — сказал Фентон Харди. — И если вдруг окажется, что голос восстановить нельзя, то существует множество аппаратов, которые ему помогут. Мы в любом случае пошлем его учиться в художественную школу. Как я понимаю, у него большие способности к рисованию.

— Колоссальные! — с восхищением воскликнул Чет. — Единственная награда, которую я хочу получить за расследование, это Мистери. Да, и еще. Я хочу, чтобы мисс Доннер отдала Скиппи маленькому Бобби Томпсону.

— Будет сделано, Чет, — пообещал мистер Харди.

— Остается только решить, что делать с пумой, — сказал Джо. — Предлагаю отдать ее в зоопарк и повесить на клетке табличку: "Эта пума раньше считалась ведьмой и наводила ужас в Черной долине".

— Может, отдать в зоопарк и парочку сов? — предложил Чет. — Действительно, их зловещий крик наводил на меня такой ужас!

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: