Books-Lib.com » Читать книги » Детская проза » Девочка из страны кошмаров - Павел Марушкин

Читать книгу - "Девочка из страны кошмаров - Павел Марушкин"

Девочка из страны кошмаров - Павел Марушкин - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детская проза книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Девочка из страны кошмаров - Павел Марушкин' автора Павел Марушкин прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

458 0 01:06, 09-05-2019
Автор:Павел Марушкин Жанр:Читать книги / Детская проза Год публикации:2010 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
+1 1

Аннотация к книге "Девочка из страны кошмаров - Павел Марушкин", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Уезжая, отец предостерег Клариссу: «Бойся черных карет и людей с неживыми глазами!» К счастью, она хорошо запомнила его слова, это спасло ей жизнь. Теперь впереди путешествие-бегство, где на каждом шагу — опасности и могущественные враги. Скоро Кларисса будет знать о черных каретах, людях с пустым взглядом и магии некросвета гораздо больше отца… Что может спасти хрупкую маленькую девочку, оказавшуюся в центре клубка интриг, тайной борьбы за власть и темных страстей? Кем она станет после того, как одолеет свой страх?..
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 94
Перейти на страницу:

— А вы живете один? — После столь красочного описания Клариссе уже не терпелось взглянуть на Примбахо собственными глазами.

— О да, совсем один… — господин Эгре помолчал и уточнил: — Сейчас один. Думаю, нам с тобой как раз хватит времени узнать друг друга получше; а потом я познакомлю тебя со своими дочерьми. Они сейчас в отъезде.

— Как вы думаете, мы с ними поладим? — Задавая этот вопрос, Кларисса невольно вспомнила противного рыжего Юджина.

— Уверен в этом! — слегка улыбнулся господин Эгре. — Прямо-таки никаких сомнений.

Железная дорога соединяла Уфотаффо с Саргассовой Гаванью — самым крупным городом на южном побережье Титании. Отсюда девочке и ее спутнику предстояло добираться дилижансом по приморским дорогам. На вокзале царило оживление: только что прибыл воинский эшелон, и повсюду было полно солдат — они выгружались из теплушек, строились в колонны и уходили куда-то, тяжело печатая шаг.

— Смотри, — обратил внимание Клариссы спутник. — Памятник братьям Тролле работы знаменитого Гарпицы. Они выступали прямо здесь, на этой площади. Медь и зеленоватый гранит; красивое сочетание, правда?

Девочка с интересом подняла голову. Герои революции были похожи; только лицо одного украшала короткая борода, а другой носил бакенбарды. Оба плотные, широкоплечие, братья стояли спиной к спине, словно готовясь отразить нападение. Один держал здоровенный пистолет — стволом вверх, касаясь дулом треуголки; второй положил руку на эфес палаша, а другую выбросил вперед, то ли призывая к чему-то, то ли грозя неведомому врагу. Эта скульптура не походила на виденные Клариссой ранее. Никакой помпезности и напыщенности не было и в помине. Памятник, казалось, дышал суровой экспрессией; простота крупных форм и нарочитая грубость отделки являли воистину ошеломительный эффект, вдобавок подчеркнутый шероховатым кубом постамента.

Переночевав в гостинице, господин Эгре с девочкой отправились на почтовую станцию — и спустя короткое время уже были на пути в Примбахо. В отличие от столицы, холода не спешили предъявить свои права на эти места — в основном из-за теплого течения, омывающего южное побережье. Дыхание осени чувствовалось, но это была совсем другая осень — мягкая, бархатная. Когда последние городские постройки остались позади и лошади вывезли дилижанс на тракт, кучер остановил их и завозился снаружи, чем-то хлопая и шурша. Кларисса недоуменно взглянула на своего спутника.

— Он ставит паруса, — объяснил Эгре. — Небольшие кожаные полотнища; тем не менее мы заметно прибавим в скорости. Весной и осенью здесь дуют довольно сильные ветра, и такие приспособления применяются издавна. Даже поговорка есть: «В Саргассовой Гавани телеги, и те под парусом».

Девочка пожалела, что нельзя вылезти и увидеть это со стороны. Дилижанс между тем и впрямь побежал веселее. Пассажиров ощутимо потряхивало; но это, пожалуй, было единственное неудобство путешествия. Мимо тянулись пригороды: бесконечные фруктовые сады, загородные домики и усадьбы, платановые и кипарисовые рощи. Дважды приходилось пересекать неширокие речки — в первый раз по высокому мосту, сложенному из темного, почти черного кирпича, второй раз на пароме, мимо живописных песчаных отмелей, поросших камышом.

— Как красиво! — тихонько ахнула Кларисса, любуясь открывшимся пейзажем. Она даже хотела выйти на палубу парома, но спутник удержал ее.

— Ты еще не совсем окрепла, малышка; а впереди будет много красивых мест! — улыбнулся Франто Эгре.

Ближе к вечеру остановились в поселке; пассажиры, разминая на ходу затекшие ноги, гурьбой потянулись в трактир. Господин Эгре предпочел переночевать на почтовой станции.

— Здесь тихо и спокойно, а удобства те же самые, — объяснил он. — Ужин я заказал прямо в комнату. К тому же утром нас разбудят, так что свой рейс мы всяко не пропустим.

На следующий день путешествие продолжилось. Теперь ехали медленнее — открытых пространств стало меньше, ветер утих, и паруса пришлось убрать. Сама дорога то и дело ныряла вверх-вниз; путь пролегал меж крутых холмов, покрытых густыми буковыми лесами.

— Эти места называют маленьким Вардевалем, — сказал один из пассажиров другому, кивая в окошко. — Такие же чащобы; говорят, в прежние времена тут и разбойники озорничали.

— Ну, теперь не больно-то побалуешь! — отвечал ему собеседник. — Патрули так и снуют… За вчерашний день я насчитал шесть разъездов.

— Должно быть, учения…

К берегу Гвистокары подъехали в конце третьего дня. Вечерело. Нежные лиловые сумерки отражались в речной воде, а на той стороне горели многочисленные огни. Господин Эгре потянулся:

— Мы почти дома, дорогая. Вот он, Примбахо…

Дилижанс достиг середины моста; и тут пассажиры прильнули к окнам, оживленно переговариваясь. Излучину реки только что миновали три странных судна — очень низких и совершенно плоских, несколько похожих на баржи. Палуба этих кораблей от носа до кормы была обшита клепаными листами брони; посередине возвышалась стальная цилиндрическая башня с двумя орудиями, торчащими из небольшой амбразуры. На носу было нечто вроде маленькой рубки, также бронированной, а ближе к корме — очень короткая труба непривычного квадратного сечения. Один за другим они прошли под мостом, обдав дилижанс густыми клубами угольного дыма.

— Смотрите, смотрите! Какие странные канонерки! А где же паруса?

— Меня интересует другое; где гребные колеса?

— Убей меня бог, не пойму — зачем такая низкая осадка?

Среди пассажиров тотчас разгорелся жаркий спор.

— Очень характерно для жителей побережья, — тихонько хмыкнул господин Эгре, склонившись к девочке. — Здесь каждый мнит себя если не великим морским стратегом, то уж знатоком в области кораблестроения. Между тем — какая, собственно, разница, что это за корабли и для чего?

— Неужели вам не интересно?

— Да как тебе сказать… Все, связанное с войной и политикой, интересует меня ровно настолько, насколько может повлиять на биржевые котировки, не более того.

К воротам виллы путешественники добрались в густых сумерках. Отомкнув калитку и поднявшись на крыльцо, господин Эгре засветил фонарь у входа. Покуда он возился с ключами, Кларисса разглядывала затейливую бронзовую табличку на двери. «Здесь живет Франто Эгре — человек, для которого существуют лишь его собственные желания» — гласила изящно выгравированная надпись.

— Маленькая причуда! — рассмеялся спутник, заметив интерес девочки. — Понимаешь, ко мне довольно часто приходят всевозможные прожектеры — с тем, чтобы я взялся финансово поддержать их более чем сомнительные начинания. Иной раз среди них попадаются прелюбопытнейшие типы; но в большинстве случаев подобные предложения только докучают. Поэтому я сразу делаю небольшое предупреждение, дабы остудить чересчур горячие головы… Ну что же… Добро пожаловать в мое скромное обиталище! — с этими словами господин Эгре повернул выключатель.

Вилла тут же озарилась ярким светом. Стеклянные пузыри новомодных электрических ламп высветили широкую мраморную лестницу с витыми перилами, развешанные по стенам пейзажи в массивных золоченых рамах, рыцарские доспехи…

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 94
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  2. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  3. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  4. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
Все комметарии: