Читать книгу - "Большой побег дедушки - Дэвид Уолльямс"
Аннотация к книге "Большой побег дедушки - Дэвид Уолльямс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Пускаться на поиски опасных приключений, спасаться от врагов, летать на легендарных самолетах – вот любимые занятия Джека и его дедушки. Конечно, со стороны всё это выглядит просто как игра, но Джек-то знает, что дедушка искренне верит, будто они настоящие летчики. И когда однажды дедушка попадает в «Сумеречные башни», ужасное место, которым управляет загадочная мисс Свин, Джек понимает – пришло время стать героем на самом деле и помочь дедушке совершить великий побег! Ведь только так можно разоблачить злодеев из «Сумеречных башен»…Дэвид Уолльямс – обладатель Британской национальной книжной премии, классик современной детской литературы, книги которого переведены более чем на 50 языков и продаются по всему миру многомиллионными тиражами. Истории Дэвида Уолльямса помогают преодолеть страхи и поверить в собственные силы.Тони Росс – всемирно известный иллюстратор, номинант на Премию им. Г.-Х. Андерсена.
И с этим старый летчик решительным шагом направился к тяжелой стальной двери комнаты для допросов. Джек следовал за ним по пятам. Оба детектива смотрели на них в ошеломленном молчании. Лихорадочно шевеля мозгами, Джек выдернул из замочной скважины ключи и потянул дверь на себя, а потом с бешено бьющимся сердцем вставил ключ обратно и запер дверь.
ЩЕЛК.
Ровно в этот момент детективы осознали, что происходит, и ринулись к двери. Слишком поздно! Оба бешено забарабанили в дверь, зовя на помощь.
– Великолепная работа, сэр! А теперь… бежим! – сказал Джек и потянул дедушку за рукав.
– Еще одно, командир звена, – ответил дедушка. Открыв оконце в двери, он крикнул в него: – И кстати! Кимберли – совершенно точно девчоночье имя!
После чего Джек с дедушкой бросились прочь по коридору, потом вверх по лестнице – и наконец выскочили из Скотленд-Ярда.
Глава 27
В тылу врага
Благодаря специальным курсам дедушка отлично знал, как не попасться в плен в тылу врага. Это должен знать каждый летчик. На вражеской территории очень велик шанс, что тебя застрелят на месте.
Они с Джеком вместе держались подальше от главных дорог и не выходили под свет фонарей. А когда основательно стемнело, перелезли через стенку ближайшей железнодорожной станции и залезли на крышу нужного поезда.
Насквозь продрогнув, они всю дорогу домой отчаянно цеплялись, чтобы не упасть.
– А з-з-зачем н-н-нам сидеть наверху, подполковник? – спросил Джек, весь дрожа от холода.
– Если я только знаю гестапо, они уже в поезде и проверяют документы у всех пассажиров, выискивая нас. Тут куда безопаснее.
Глянув за спину дедушки, Джек вдруг увидел, что поезд на всех парах мчится к туннелю.
– Ложись! – завопил мальчик.
Дедушка обернулся и поспешно распластался рядом с Джеком на крыше.
Как раз вовремя! Когда поезд выехал из туннеля, дедушка приподнялся на колени.
– Благодарю, майор! Еле спаслись!
В этот момент его хлестнула по затылку ветка какого-то дерева.
ХЛОБЫСЬ!
– Ой!
– Сэр, вы в порядке?
– Все путем, старина, – отозвался дедушка. – Чертовы враги нарочно здесь повесили эту ветку!
Джек был совершенно уверен, что Гитлер и его приятели не имеют к ветке никакого отношения, но смолчал.
Когда беглецы наконец добрались до своей станции, уже близилась полночь. И вскоре они шагали по дороге к дедушкиному дому. План состоял в том, чтобы ненадолго укрыться там. После всего, произошедшего в Имперском военном музее и Скотленд-Ярде, мальчик считал, что домой пока лучше не соваться.
К удивлению Джека, в магазинчике Раджа горел свет. А сам Радж еще не спал, а принимал тюки завтрашних газет. Мальчик знал, что Раджу они могут довериться. Оно и к лучшему, учитывая, что они с дедушкой теперь находились в бегах.
– Радж! – окликнул Джек.
Тот выглянул в темноту.
– Кто здесь?
Дедушка с внуком на цыпочках прокрались по улице, держась у стены и не высовываясь под свет фонаря. Газетчик даже не сразу смог их разглядеть.
– Джек! Мистер Бамтинг! Да у меня от вас такие мурашки по телу забегали, каких никогда не бывало!
– Прости, Радж, мы не собирались тебя пугать. Просто не хотели, чтобы нас видели, вот и все, – ответил мальчик.
– Почему?
– Длинная история, чай-валлах, – ответил дедушка. – С удовольствием расскажу тебе за пинтой-другой в офицерском клубе.
– Как же я рад, что вы нашлись целым и невредимым, сэр! – воскликнул газетчик.
Из-за угла вывернула какая-то машина, осветив их лучами фар.
– Лучше нам войти внутрь, – сказал Джек.
– Да-да, конечно, – закивал Радж. – Заходите, заходите. И прихватите с собой газеты, ладно?
Глава 28
Дорогой звонок
Радж открыл дверь и впустил Джека с дедушкой в дом. Оказавшись в своих владениях, он жестом пригласил старого летчика присесть на кипу газет.
– Ну вот мы и дома, сэр.
– Очень любезно с твоей стороны, чай-валлах.
– Есть хотите? Или пить? Прошу, мастер Бамтинг, угощайтесь чем найдете.
– Правда-правда? – Для двенадцатилетнего мальчика предложение звучало весьма заманчиво. – Чем угодно?
– Правда-правда! – заверил Радж. – Вы же мои самые любимые клиенты в мире. Не стесняйтесь. Берите что хотите.
Джек улыбнулся.
– Спасибо огромное! – После всех дневных приключений ему отчаянно требовалось чем-нибудь подкрепиться. Так что мальчик нашел для них с дедушкой кое-какие припасы. Пакет чипсов, пару шоколадных батончиков и два пакетика сока.
К его удивлению, Радж начал пробивать это все на кассе.
– Фунт и семьдесят пять пенни, пожалуйста.
Джек вздохнул и, нашарив по карманам какой-то мелочи, выложил ее на стойку.
– Вот, Радж.
– Мистер и миссис Бамтинг заезжали сюда несколько часов назад. Интересовались, не видел ли я кого из вас. Вид у обоих был ужасно встревоженный.
– Ой, нет! – За всеми треволнениями дня мальчик напрочь забыл о родителях и теперь немедленно преисполнился угрызений совести. – Надо срочно им позвонить, Радж. Можно мне воспользоваться твоим телефоном?
– Ну разумеется, – заверил Радж, выставляя телефон на стойку. – И для тебя – совершенно бесплатно.
– Спасибо.
– Только, пожалуйста, покороче. По возможности четыре-пять секунд, не больше.
– Я постараюсь. – Джек оглянулся на дедушку, который блаженно жевал шоколад и бормотал себе под нос:
– Отличные припасы, чай-валлах.
– Простите, печенье закончилось, – сказал газетчик. – Тетя Дрити вломилась сюда вчера вечером и умудрилась расправиться с четырьмя коробками. Картонки – и те сжевала.
– Мам? Это я, – произнес Джек в трубку.
– Где тебя носит?! – закричала мама. – Мы с отцом день и ночь по городу ездим, тебя выискивая!
– Я все могу объяснить, я…
Но мама перебила Джека, не дав ему даже докончить фразы:
– Твоя учительница, мисс Точность, позвонила нам и рассказала, что произошло в Имперском военном музее. Ты сломал «Спитфайр»!
– Это не я! Будь охранник хоть чуть-чуть полегче…
Однако мама была не в настроении слушать.
– И знать ничего не хочу! Она сказала, там еще объявился твой дедушка – нашел где прятаться! И его арестовала полиция! А когда мы с твоим папой проделали всю дорогу до Скотленд-Ярда, нам объявили, что вы сбежали!
– Ну, и да, и нет. На самом деле мы просто вышли…
– ЗАКРОЙ РОТ! ГДЕ ВЫ?!
– Будь так добр, попроси твою маму перезвонить, – вклинился Радж. – А то уже минута и тридцать восемь секунд – будет очень дорого.
– Мам? Радж спрашивает, ты не могла бы перезвонить?
– Так ты у Раджа! ВОТ ТАМ И ОСТАВАЙСЯ! МЫ ЕДЕМ!
И с этим мама мальчика бросила трубку.
БАХ!
ЩЕЛК!
Подняв голову, Джек осознал, что Радж все это время не
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев