Читать книгу - "На диком острове - Элизабет Мид-Смит"
Аннотация к книге "На диком острове - Элизабет Мид-Смит", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
– Думаю, ты прав, – Белл опустилась на песок, – но я чувствую, что слишком устала и не смогу сегодня много ходить.
– Тебе и не придется, дорогая. Ты останешься здесь, в тени скал, позаботишься о Тони и Рэйчел. На поиски отправимся мы с Манго и постараемся найти нам новый дом. Дров для костра достаточно, и ты приготовишь обед к нашему возвращению.
– Разве ты не устал, Ферни?
– Белл, мне не будет покоя, пока я не узнаю, на острове мы или нет. Мы сейчас и пойдем, пораньше, пока не жарко. Вперед, Манго!
Мальчик с собакой быстрым шагом пустились в дорогу. Они прошли пляж, начали подниматься, пробираясь среди скал, и вскоре исчезли из вида. Белл грустно вздохнула.
«Несколько дней тому назад даже и представить было невозможно, что мы попадем в такое затруднительное положение, в такие невероятные переделки, – думала она. – А теперь мы здесь, отрезаны от всех друзей и знакомых, высадились на пустынном острове, названия которого даже не знаем. Да и существует ли это название? О, отец, отец, когда ты вернешься и увидишь, что мы исчезли, что ты будешь делать?»
От этих мыслей глаза Изабелл впервые за все это время наполнились слезами. Но мужественная девочка сразу же постаралась справиться со своими чувствами.
– А что будет с остальными, если я сдамся? – пробормотала она, встала и занялась делами.
Дел, конечно же, было немало: нельзя забывать про костер, нужно запасти воды и наловить рыбы, пока солнце не слишком припекает.
Посуды осталось очень мало: большая чашка с блюдцем и две тарелки – это все, что не разбила милая киска. Нет, не все. Уцелела еще бесценная стеклянная бутылка. И Тони, следуя указанию старшей кузины, пошел к ручью наполнить ее. Мальчик вернулся в сильном возбуждении: он нашел место, где было много черепашьих яиц. Дети аккуратно собрали их и отложили для будущего использования. Рэйчел и Тони пошли к заливу собирать бобы, а Белл занялась костром и постаралась привести в порядок остаток их имущества, пережившего бурю кошачьих эмоций.
Когда младшие дети вернулись, старшая кузина предложила им освежиться в одном из теплых водоемов, которые образовались вдоль берега после отлива. При этом ей пришлось убеждать Тони, что акулы ему не грозят.
Затем Изабелл предложила устроить семейную стирку, и ребята снова и снова полоскали в ручье три салфетки, носовые платки и другие вещи. Без мыла и соды, крахмала, катка для глажения белья или утюга выстиранные вещи не могли выглядеть нарядными, но, по крайней мере, теперь они были чистыми, а солнце все прекрасно высушило и выбелило.
– Мы хорошо потрудились и сделали все, что было нужно, а теперь можно посидеть и отдохнуть. В тени прохладно и так чудесно! Я побездельничаю минут десять и возьмусь за папин носок, – удовлетворенно сказала старшая девочка.
– Белл, ну почему ты не можешь посидеть спокойно, чтобы руки не работали?
– Знаешь, дорогая, мне доставляет удовольствие делать что-нибудь. У каждого свое понимание счастья. Сейчас для тебя счастье – это спокойно лежать и дремать, а для меня – вязать папе носки. Ах, если бы папа только знал, где мы!
– Белл, – после паузы сказал Тони, – мне хочется, чтобы ты кое-что для нас сделала.
– Что именно, Тони?
– Мы с Рэйчел хотим придумать название этому острову.
– И когда подумали об этом, мы захотели сделать флаг, – вступила в разговор Рэйчел. – И мы хотели бы, чтобы ты вышила на нем название нашего острова. Этими твоими хлопчатыми нитками. И тогда мы водрузим его на высокий шест.
– И когда дядя Майкл будет проплывать мимо – а он обязательно будет проплывать здесь, так как узнает, что мы пропали и отправится нас искать, – он увидит этот флаг, пристанет сюда и найдет нас, – продолжил Тони.
– Потому что мы не хотим жить всю жизнь на этом острове, – со слезами завершила Рэйчел.
– Поэтому, пожалуйста, давайте придумаем название как можно быстрей, – добавил Тони.
– Великолепная идея, – сказала Белл, – правда, боюсь, я не слишком хорошо придумываю названия. А из чего мы сделаем большой флаг?
– Из трех салфеток и двух полотенец, сшитых вместе, – быстро ответила Рэйчел.
Изабелл помрачнела. Она вовсе не хотела лишаться салфеток и полотенец.
– Фердинанд тоже говорил, что нам нужно вывесить флаг, правда, я не думала, что придется шить его из салфеток и полотенец. Но ведь нужно же как-то привлечь внимание кораблей, которым случится здесь проходить.
– Тогда сделаешь, Белл, дорогая?
– Да, если Фердинанд согласится.
Тони всплеснул руками и удовлетворенно взглянул на свою маленькую сестренку:
– Давай придумаем название, пока Ферни нет. В названии острова – если он, конечно, остров – нужно упомянуть про «троллей».
– Земля Маленьких Людей, – подхватила Белл. – Нет, это слишком длинно вышивать. Надо придумать что-то покороче!
Рэйчел и Тони закрыли лица ладонями. Все знают, как трудно придумать название. Малыши предлагали разные, но Белл все отвергала – то слишком длинное, то бессмысленное.
В этот момент сверху донесся сильный шум. Большая стая белых птиц, хлопая крыльями и крича, медленно пролетала почти над головами детей. Птицы летели так низко, что, казалось, некоторых можно было тронуть за крыло. Несколько белых перьев упало рядом.
– Вот и название, – сказала Рэйчел, – назовем наш остров «Белое Перо». Белл, это почти одно слово, твою вышивку будет видно издалека. Людям будет интересно узнать, что значит «Белое Перо», они сойдут на берег и найдут нас.
Белл не успела ответить, потому что всеобщее внимание привлек громкий крик. К ним бежал Фердинанд. Он что-то нес под мышкой и размахивал шляпой.
– Находка, находка! – закричал он, когда подошел к остальным. – Угадайте, на что я сейчас наткнулся?
– Что, Ферни? Ну, говори же!
– Очень хорошие новости для нас всех. Дайте отдышаться, и я все расскажу.
– А что это у тебя, Ферни?
– Этих птиц я легко сшиб палкой. У нас будет сегодня новое блюдо. И еще, мои жаждущие бедняжки, вот вам угощение, – он достал большую гроздь сладкого винограда. – Можете есть сколько хотите, его там очень-очень много. А теперь к моим новостям.
– Ох, Ферни, не дразни нас. Говори скорее. Пришел корабль, чтобы забрать нас отсюда? – нетерпеливо дергала кузена за рукав Рэйчел.
– Нет, малышка, это было бы слишком хорошо! Придется еще подождать. Сейчас я расскажу вам о моих приключениях все по порядку. Сначала я решил, что мне надо забраться повыше, чтобы увидеть как можно больше. Я лез на четвереньках по очень скользкой траве и забрался на верхушку горы, похожей на сахарную голову. Там я смог оглядеться и теперь знаю точно: мы действительно на острове. Он небольшой, длиной три-четыре мили, а в ширину и того меньше. Дикая местность, пересеченная и труднопроходимая. В центральной части острова много деревьев. Есть крутые скалы и глубокие ущелья. Я понял, что ходить здесь надо очень осторожно. Склоны покрыты странной травой, очень скользкой, а естественные тропинки круто меняют направление, и, повернув, можно вдруг неожиданно оказаться перед обрывом или пропастью.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев