Books-Lib.com » Читать книги » Детская проза » Загадка ярмарки чудес - Энид Блайтон

Читать книгу - "Загадка ярмарки чудес - Энид Блайтон"

Загадка ярмарки чудес - Энид Блайтон - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детская проза книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Загадка ярмарки чудес - Энид Блайтон' автора Энид Блайтон прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

650 0 02:34, 08-05-2019
Автор:Энид Блайтон Жанр:Читать книги / Детская проза Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Загадка ярмарки чудес - Энид Блайтон", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Начались каникулы, и пятеро закадычных друзей – Роджер, Диана, Барни, Снабби и их верный пес Чудик – встречаются вновь. На этот раз ребятам предстоит разгадать загадку похищения старинных рукописей, серия краж которых произошла в последнее время. Таинственный вор умеет проходить сквозь запертые двери и зарешеченные окна, не оставляя даже отпечатков пальцев. Все, в том числе и полиция, сбиты с толку. Но только не юные детективы! Благодаря одной-единственной улике – зеленой перчатке, забытой вором на месте последнего похищения, ребятам удается вплотную подобраться к разгадке этих преступлений…
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 46
Перейти на страницу:

Крошечное существо направилось прямо к ним и вдруг, подпрыгнув, приземлилось на плечи Снабби. Обезьянка что-то взволнованно залопотала ему на ухо и потянула за волосы. Остальные удивленно следили за ней.

— Роджер, это же Миранда! Я знаю, это она! — воскликнула Диана.

Услышав свое имя, обезьянка перепрыгнула на плечи Дианы и обняла своей маленькой ручкой ее за шею — так, как это всегда делала Миранда.

— Раз Миранда здесь, значит, Барни тоже! — завопил Снабби. — Пойдемте скорее, найдем его! Подумать только — Барни!


Глава IX СТАРЫЙ ДРУГ БАРНИ

Они прошли мимо тира, где взъерошенный парень, по-прежнему посвистывая, протирал ружья.

— Ты не знаешь здесь на ярмарке парня по имени Барни? — спросил его Роджер.

— Знаю. Это его обезьянка, — ответил парень все с той же широкой улыбкой. — Смотрите-ка! Миранда вас обхаживает будто лучших друзей!

— Барни здесь! — обрадованно воскликнула Диана, и все трое весело переглянулись. — Какой сюрприз! И какое везение!

Чудик, подпрыгивая, пытался добраться до Миранды. Он хорошо знал ее повадки. Обезьянка внезапно спрыгнула вниз, к нему на спину, и оседлала, как всадник лошадь. Прошлым летом она частенько выделывала такое. Но Чудик помнил, как с этим можно справиться. Он немедленно повалился на спину, и обезьянке пришлось соскочить.

Стрекоча, она взлетела на плечи Снабби. На ней были короткая красная юбочка и синяя курточка с серебряными пуговицами. В этом наряде она выглядела невероятно забавно.

— Миранда, это ты, разбойница! — погладил Роджер ее крошечную ручку. — Ты первая нас заметила, да? Узнала издалека и направилась прямо к нам!

— Барни там, у аттракциона с кольцами! — крикнул взъерошенный парень. — Это его место.

Они поспешили в указанном направлении. Там спиной к ним стоял подросток, аккуратно раскладывая призы на круглом столике, чтобы люди кидали на них кольца в надежде заполучить трофей.

— Эй, Барни! — окликнула его Диана. Услышав свое имя, парнишка обернулся, и все

увидели, что это и правда Барни, со своими пшеничного цвета волосами, загорелым лицом, большими ярко-синими глазами и неотразимой улыбкой.

— Вот это да! — обрадовался он. — Это вы, ребята! Все трое! Привет, Роджер, Диана! Привет, Снабби! Чудик, ты все такой же чокнутый?

Чудик, конечно же, сразу узнал Барни и бросился к нему в своей обычной заполошной манере, с лаем и повизгиванием, тычась носом и пытаясь лизнуть в лицо, делая все возможное и невозможное, чтобы его друг понял, как он рад встрече.

Не переставая возбужденно лопотать, Миранда перепрыгнула на плечо Барни.

— Миранда первая нас увидела, — сказала Диана. — Она пришла к нам с другого конца площадки. Мы ее сначала не узнали: она сейчас в другом костюме. Барни, какая она славная!

— Здорово, что мы опять встретились, просто здорово! — повторял Барни. Его синие глаза блестели от радости. — Я о вас часто вспоминал. Так хотелось опять с вами со всеми увидеться! Что вы здесь делаете? Вы, значит, не знали, что я здесь, да?

— Конечно, не знали, — ответил Роджер. — Мы приехали по делу — мы тебе об этом потом расскажем — и даже не надеялись тебя встретить!

— Мог бы сообщить, что ты будешь так близко от нас, — упрекнула его Диана. — Ты же знаешь, мы живем всего в нескольких милях отсюда.

— Да ну? — удивился Барни. Его географические познания оставляли желать лучшего. Он никогда не знал точно, где находится, переезжая из одного городка в другой. — Ну надо же! А я и не думал. И потом, я ведь не мастер писать письма. Ладно, главное, что вы здесь. У вас сейчас каникулы?

— Да, мы приехали на пасхальные каникулы, — сказал Снабби. — У нас еще есть недели три. А ты, Барни, сколько еще здесь пробудешь?

— Мы здесь на неделю. Извините, я сейчас — надо все подготовить к открытию. Я отвечаю за этот аттракцион с кольцами. Он, конечно, не мой собственный, я работаю на хозяина. А вы пока последите за Мирандой. Что она тут выделывает — обхохочешься!

Барни выдал желающим испытать удачу несколько колец и получил у них деньги. Одна из посетительниц встала у загородки, отделяющей ее от столика с призами, и прицелилась деревянным кольцом.

— Присмотрели себе будильник, мисс? — обратился к ней Барни. — Очень хорошо, спокойно, не волнуйтесь!

Кольцо ударило в стол, подскочило, лишь задев будильник, и легло на землю. Женщина бросила второе кольцо, а за ним — третье, последнее.

— Не повезло, мисс, — сочувственно проговорил Барни. — Чуть-чуть не попали. Миранда, займись делом!

И Миранда занялась: она прыгнула на стол, ловко собрала своей маленькой ручкой кольца и отдала их Барни. Ребята восторженно засмеялись.

— Барни, какая она у тебя умница!'

— Посмотрите, что еще сейчас будет, — усмехнулся Барни, когда несколько человек подошли к барьеру. — Миранда, обслужи посетителей.

Миранда вопросительно посмотрела на него, потом, издав стрекочущий звук, взяла дюжины полторы колец и надела их на левую ручку. Затем протянула правую за монетками, которые уже приготовили для нее подошедшие, и выдала каждому из них по три кольца!

Посетители были в восторге. Они подозвали своих детей и друзей посмотреть на Миранду, и вскоре около аттракциона образовалась целая толпа.

— Она великолепна! — восхищалась Диана. — Барни, у тебя, наверное, дела идут как нельзя лучше с таким зазывалой.

— Да, неплохо, — кивнул Барни. — Больше нас с Мирандой на этом аттракционе еще никто не зарабатывал. Только эти деньги идут не мне, я отдаю их Тоннеру, хозяину ярмарки.

— Тоннер? Какая странная фамилия, — заметила Диана. — Он что, француз?

— Да. А как ты догадалась? — удивленно посмотрел на нее Барни.

— Ну, потому, что «тоннер» по-французски означает «гром», — объяснила Диана.

— Правда? Вот не знал, что у него такая интересная фамилия. Она ему очень подходит!

— Почему? — поинтересовался Снабби, наблюдая, как Миранда раздает кольца, берет деньги и вручает их Барни.

— Во-первых, у него громоподобный голос, во-вторых, он сам огромный и все время топает ногами, — объяснил Барни. — У него ужасный характер, и вообще он старый скряга — всем недоплачивает и вышибает с работы, если только кто пикнет. Вон он там, около слонов, видите? Это его слоны.

Ребята посмотрели туда, куда указывал Барни. Слонов отвязывали от дерева, чтобы катать на них детей. Рядом с ними стоял великанского роста мужчина с широченными плечами и ногами, как бревна, заканчивающимися огромными ступнями. Он кричал на невозмутимых слонов, и его голос разносился по всему полю.

— Как будто включили радио на полную громкость! — хмыкнул Роджер. — Ну и голосище! Тоннер и правда самое подходящее для него имя.

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 46
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: