Books-Lib.com » Читать книги » Детская проза » Новогодний подарок - Джанни Родари

Читать книгу - "Новогодний подарок - Джанни Родари"

Новогодний подарок - Джанни Родари - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Детская проза / Разная литература / Сказки / Юмористическая проза / Научная фантастика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Новогодний подарок - Джанни Родари' автора Джанни Родари прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

50 0 23:08, 17-04-2025
Автор:Джанни Родари Жанр:Детская проза / Разная литература / Сказки / Юмористическая проза / Научная фантастика Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Новогодний подарок - Джанни Родари", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Фантазии и сказки обо всем на свете мудрым взрослым и умным детям.

В книгу входят сказки и фантазии, объединенные в циклы: «Какие бывают ошибки», «Сказки, у которых три конца», «Новогодний подарок», «Римские фантазии», а также две повести-сказки: «Планета Новогодних Елок» и «Жил-был дважды барон Ламберто». Большинство произведений впервые переведено на русский язык.

СодержаниеДжанни Родари. Какие бывают ошибки (сборник, перевод И. Константиновой)Джанни Родари. Между нами, взрослыми, говоря (эссе, перевод И. Константиновой), стр. 4Джанни Родари. Быть и иметь (микрорассказ, перевод И. Константиновой), стр. 5-6Джанни Родари. Падающая башня (микрорассказ, перевод И. Константиновой), стр. 6-7Джанни Родари. Италия с маленькой буквы (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 7-10Джанни Родари. Самый большой молодец на свете (микрорассказ, перевод И. Константиновой), стр. 10Джанни Родари. Поменялись головами (микрорассказ, перевод И. Константиновой), стр. 10-11Джанни Родари. Печальный Энрико (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 11-13Джанни Родари. Спелое небо (микрорассказ, перевод И. Константиновой), стр. 13-14Джанни Родари. Черт (микрорассказ, перевод И. Константиновой), стр. 14-15Джанни Родари. Реформа грамматики (микрорассказ, перевод И. Константиновой), стр. 15-16Джанни Родари. Великий изобретатель (микрорассказ, перевод И. Константиновой), стр. 16-17Джанни Родари. Кто командует? (микрорассказ, перевод И. Константиновой), стр. 17Джанни Родари. Как лису хоронили (микрорассказ, перевод И. Константиновой), стр. 17-18Джанни Родари. Неверное эхо (микрорассказ, перевод И. Константиновой), стр. 18Джанни Родари. Два верблюда (микрорассказ, перевод И. Константиновой), стр. 19Джанни Родари. Две республики (микрорассказ, перевод И. Константиновой), стр. 20Джанни Родари. Жалоба глаза (микрорассказ, перевод И. Константиновой), стр. 21Джанни Родари. Рыбы (микрорассказ, перевод И. Константиновой), стр. 21-22Джанни Родари. Мальчик и стол (микрорассказ, перевод И. Константиновой), стр. 22Джанни Родари. Число 33 (микрорассказ, перевод И. Константиновой), стр. 22-23Джанни Родари. Открытка (микрорассказ, перевод И. Константиновой), стр. 23Джанни Родари. Музыкальная история (микрорассказ, перевод И. Константиновой), стр. 23-24Джанни Родари. Уменьшаюсь! (микрорассказ, перевод И. Константиновой), стр. 24Джанни Родари. Птицы (микрорассказ, перевод И. Константиновой), стр. 24-25Джанни Родари. Цепь (микрорассказ, перевод И. Константиновой), стр. 25Джанни Родари. Журналы (микрорассказ, перевод И. Константиновой), стр. 25Джанни Родари. Кем я стану (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 25-27Джанни Родари. Старые пословицы (микрорассказ, перевод И. Константиновой), стр. 27-28Джанни Родари. Когда осел полетит (микрорассказ, перевод И. Константиновой), стр. 28-29Джанни Родари. Бухгалтер и бора (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 30-33Джанни Родари. Встреча с волшебниками (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 33-36Джанни Родари. Гвидоберто и этруски (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 36-40Джанни Родари. Пигмалион (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 40-42Джанни Родари. Трактат о Бефане — доброй волшебнице, которая приносит итальянским детям новогодние подарки (сказка, перевод И. Константиновой), стр. 42-49Джанни Родари. Страна без ошибок (стихотворение, перевод И. Константиновой), стр. 50Джанни Родари. Планета новогодних елок (повесть, перевод И. Константиновой), стр. 51-111Джанни Родари. Старинный календарь Планеты Новогодних Елок (перевод И. Константиновой), стр. 112-118Джанни Родари. Сказки, у которых три конца (сборник, перевод И. Константиновой)Джанни Родари. Давайте играть! (эссе, перевод И. Константиновой), стр. 120Джанни Родари. Волшебный барабан (сказка, перевод И. Константиновой), стр. 121-125Джанни Родари. Хитрый Буратино (сказка, перевод И. Константиновой), стр. 126-130Джанни Родари. Эти бедные привидения (сказка, перевод И. Константиновой), стр. 131-134Джанни Родари. Собака, которая не умела лаять (сказка, перевод И. Константиновой), стр. 135-139Джанни Родари. Дом в пустыне (сказка, перевод И. Константиновой), стр. 140-145Джанни Родари. Дудочник и автомобили (сказка, перевод И. Константиновой), стр. 146-150Джанни Родари. Круг по городу (сказка, перевод И. Константиновой), стр. 151-155Джанни Родари. Шляпный дождь над Миланом (сказка, перевод И. Константиновой), стр. 156-159Джанни Родари. В чем люди одинаковы (сказка, перевод И. Константиновой), стр. 160-164Джанни Родари. Профессор Ужасниус (сказка, перевод И. Константиновой), стр. 165-169Джанни Родари. Кто-то плачет (сказка, перевод И. Константиновой), стр. 170-173Джанни Родари. Волшебник Вклю-Чу (сказка, перевод И. Константиновой), стр. 174-178Джанни Родари. Приключение Ринальдо (сказка, перевод И. Константиновой), стр. 179-185Джанни Родари. Кольцо пастуха (сказка, перевод И. Константиновой), стр. 184-187Джанни Родари. Такси к звездам (сказка, перевод И. Константиновой), стр. 188-193Джанни Родари. Как болел Тино (сказка, перевод И. Константиновой), стр. 194-198Джанни Родари. История с телевизором (сказка, перевод И. Константиновой), стр. 199-203Джанни Родари. Сто лир в кармане (сказка, перевод И. Константиновой), стр. 204-207Джанни Родари. Большая морковка (сказка, перевод И. Константиновой), стр. 208-210Джанни Родари. Кот-путешественник (сказка, перевод И. Константиновой), стр. 211-214Джанни Родари. Какие концы сказок нравятся автору (эссе, перевод И. Константиновой), стр. 215-218Джанни Родари. Новогодний подарокДжанни Родари. Песня железной ограды (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 220-224Джанни Родари. Сирена (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 224-231Джанни Родари. Игра в четыре угла (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 231-238Джанни Родари. Подарочные мышки (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 238-249Джанни Родари. Агент Х99 (цикл), стр. 249-264Джанни Родари. Бог огня (рассказ), стр. 249-252Джанни Родари. Деревья — не убийцы! (рассказ), стр. 252-255Джанни Родари. Космические пауки (рассказ), стр. 256-258Джанни Родари. Сигналы в ночи (рассказ), стр. 258-260Джанни Родари. Разбой в космосе (рассказ), стр. 260-263Джанни Родари. Новогодний подарок (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 264-274Джанни Родари. Мисс Вселенная с зелено-венерианскими глазами (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 274-281Джанни Родари. Робот, который захотел спать (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 281-289Джанни Родари. Принц Пломбир (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 289-295Джанни Родари. Уйду к кошкам (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 295-301Джанни Родари. Все началось с крокодила (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 301-309Джанни Родари. Мотти и Пакетик (цикл, перевод И. Константиновой), стр. 309-319Джанни Родари. Кукла на транзисторах (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 319-325Джанни Родари. Зеленое яйцо (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 325-332Джанни Родари. Неопознанный самолет (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 332-338Джанни Родари. Римские фантазии (сборник, перевод И. Константиновой)Джанни Родари. Как Марко и Мирко ловили бандитов (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 340-346Джанни Родари. Карлино, Карло, Карлино, или Как отучить ребят от плохих привычек (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 347-353Джанни Родари. Венецию надо спасать, или как просто стать рыбой (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 353-359Джанни Родари. Как Марко и Мирко играли с чертом (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 359-365Джанни Родари. Почтальон из Чивитавеккья (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 365-372Джанни Родари. Коровы из Випетено (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 372-378Джанни Родари. Мистер Каппа и «Обрученные» (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 379-385Джанни Родари. Роза и хлыст (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 385-391Джанни Родари. Рыбак с моста Гарибальди (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 391-397Джанни Родари. Волшебники на стадионе (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 397-404Джанни Родари. Коллекционер (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 404-411Джанни Родари. Вся жизнь — этология! (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 411-419Джанни Родари. Десять килограммов Луны (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 419-424Джанни Родари. Могущество пустых банок (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 424-430Джанни Родари. Профессор Угрозный, или Смерть Юлия Цезаря (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 430-436Джанни Родари. Пришельцы и Пизанская башня (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 436-442Джанни Родари. Для кого прядут три старушки (рассказ, перевод И. Константиновой), стр. 443-448Джанни Родари. Жил-был дважды барон Ламберто, или Чудеса острова Сан-Джулио (повесть, перевод И. Константиновой), стр. 449-538Маленький словарик, стр. 539-540


Выходные данныеЛ.: ЛениздатСтраниц: 544


ПримечаниеФамилия иллюстратора указана в выходных данных книги как Боковия.Состав цикла «Агент Х99» в содержании не отображен.


 

1 ... 116 117 118 119 120 121 122 123 124 ... 150
Перейти на страницу:
трюмо, многотомное издание «Мастера живописи», три большие вазы с цветами, рекламная афиша «Битлзы», проигрыватель, восточные туфельки, которые жених привез Розелле из Сараева, а также большая корзина, где хранились куклы и иногда спал кот.

На кухне бутылищи из-под минеральной воды хватило ума расти не вширь, а только в длину, и теперь она торчала из окна, словно пушечное дуло. Из многих окон соседних домов тоже торчали такие стеклянные дула, так что удивляться не приходилось.

Бутылки, спавшие в постели супругов Дзербини, тоже росли в горизонтальном направлении и нисколько не мешали им двигаться по комнате. Кроме того, в этом оказалось и свое преимущество — каждый мог теперь спать в своей бутылке. Синьора Оттавиа выбрала, разумеется, бутылку из-под оранжада — она терпеть не могла запах пива. Очень интересно было бы посмотреть на них ночью, когда они лежали в своих бутылках, словно модели парусников, сделанные каким-нибудь старым морским волком или каторжником, трудившимся над ними с бесконечным терпением. Но посмотреть нельзя — ведь на ночь они гасят свет.

Нечто подобное происходило во всех домах в городе. Люди быстро научились залезать в бутылки и вылезать из них, а также из банок, в которых прежде было варенье или свежезамороженные фрукты. Адвокаты принимали теперь клиентов, сидя в коробках из-под обуви или в книжных футлярах. В каждой семье нашлись свои пустые емкости, и каждая пустая емкость имела свою семью. Жить в банке или в коробке оказалось вполне удобно.

Емкости, которым не нашлось места в домах, что вполне понятно при нынешнем жилищном кризисе, расположились на площадях, улицах, в садах и скверах, заняли окрестные холмы. Огромная банка из-под мясных консервов накрыла памятник Гарибальди. Закрученная консервным ножом крышка этой банки немного мешала движению транспорта. Но городские власти, как всегда, позаботились о людях. Они построили над крышкой легкий деревянный мостик, и машины без труда преодолевали это препятствие. Розелла встречалась теперь со своим женихом в банке из-под соленых грибов — там стояла зеленая скамеечка. Мечтать, как известно, можно где угодно, было бы о чем. А запах грибов даже приятен.

Впрочем, кому какое дело до мелких забот семейства Дзербини? У каждого из ста тысяч жителей города были такие же заботы. Могущество пустых банок ставило другие, куда более важные проблемы. Однажды утром огромная коробка из-под макарон «Мамбретти» («Если они не «Мамбретти», то это уже не спагетти!») одним махом проглотила Колизей. В полдень того же дня купол святого Петра исчез в большой железной банке, на которой даже невооруженным глазом и на большом расстоянии можно было прочитать: «Мармелад». Газеты сообщили, что синьора Сеттимиа Дзерботти родила двух близнецов в банке, и муж на радостях подарил ей золотой консервный нож. Телевидение передавало прямые репортажи о том, как консервные банки заглатывали гору Червино, Эйфелеву башню и Виндзорский замок. Как всегда, превосходно комментировал события Тито Жестянкини.

Тем временем один западногерманский астроном обменивался шифрованными телеграммами со своим американским коллегой. Оба заметили какой-то странный предмет, который, похоже, двигался из глубин космоса по направлению к Земле.

— Не комета ли это, профессор Бокс?

— Не думаю, профессор Шахермахер, хвоста ведь нет!

— Это верно. Однако какая странная форма… Похоже на…

— На что, профессор Шахермахер?

— А, вот на что! На коробку! На очень большую коробку!

— Действительно! Прямо какая-то суперкоробка! В ней уместится, пожалуй, не только Земля, но и Луна!

— Кстати, профессор Бокс, вы получили коробку из-под сигар, которую я вам послал?

— Да, спасибо! В ней очень удобно спать. А вы получили мою банку из-под крабов?

— Ну как же! Я устроил в ней библиотеку и поставил стереопроигрыватель.

— Тогда спокойной ночи, профессор Шахермахер!

— Спокойной ночи, профессор Бокс!

Профессор Угрозный, или Смерть Юлия Цезаря

Сегодня профессор Угрозный был выше своего обычного роста. Такое с ним часто случалось, особенно в те дни, когда он вел опрос. Студенты наловчились уже довольно точно определять его рост на глаз: «Ого! Он вырос по крайней мере на четверть метра!» Даже фиолетовые носки вылезли из-под коричневых брюк, а над носками виднелась белая полоска кожи, которую обычно стыдливо прикрывают.

— Ну вот, — вздохнули студенты, — начинается! Надо было сегодня пропустить занятия…

Профессор Угрозный полистал свои бумаги и объявил:

— Я созвал вас, чтобы вырвать у вас истину, и никому не удастся уйти отсюда ни живым, ни мертвым, пока я не выведаю все. Ясно? Так вот… Посмотрим-ка списки ответчиков… Альбани, Альберти, Альбини, Альбони, Альбуччи… Ну ладно, попрошу сюда Цурлетти.

Студент Цурлетти, последний по алфавитному списку, уцепился за стол, пытаясь отдалить удар судьбы, прикрыл глаза, но старался представить, будто занимается подводной охотой у острова Эльба. Наконец он поднялся — медленно, точно многотонный корабль в шлюзах Панамского канала, и неохотно направился к кафедре, делая шаг вперед и тотчас же два назад. Профессор Угрозный просверлил его убийственным взглядом и осыпал градом ехидных реплик:

— Дорогой Цурлетти, я требую признания в ваших же интересах. И чем быстрее вы ответите, тем скорее обретете свободу. Кроме того, вы же знаете, что у меня достаточно средств, чтобы развязать вам язык. Отвечайте быстро, не утаивая: когда, как, кем, где и почему был убит Юлий Цезарь? Уточните, как был одет в этот момент Брут, какой длины была борода у Кассия и где находился во время убийства Марк Антоний? Не забудьте сказать, какого размера обувь носила супруга диктатора, а также сколько и каких монет она потратила в то утро, покупая на базаре сыр.

От этой лавины вопросов студент Цурлетти закачался… У него задрожали уши… Но Угрозный был неумолим.

— Сознавайтесь! — грозно потребовал он и вырос еще на пять сантиметров.

— Я требую адвоката… — пролепетал Цурлетти.

— Не выйдет! Здесь не квестура и не трибунал. На адвоката у вас такое же право, как на бесплатный билет до Азорских островов. Ну-ка отвечайте незамедлительно, какая была погода в день преступления?

— Не помню…

— Еще бы! Уверен, вы не помните даже, присутствовал ли там Цицерон и запасся ли он зонтиком или слуховой трубкой, прибыл он в коляске или на такси…

— Не помню… — снова пролепетал Цурлетти, но наконец пришел в себя. Он почувствовал поддержку товарищей, которые, видя, какие титанические усилия ему нужны, чтобы выдержать натиск инквизитора, знаками подбадривали его. Он вскинул голову и заявил:

— Вы не выжмете из меня ни слова!

1 ... 116 117 118 119 120 121 122 123 124 ... 150
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Вера Попова Вера Попова10 октябрь 15:04 Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю! Подарочек - Салма Кальк
  2. Лиза Лиза04 октябрь 09:48 Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !)) По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
  3. yokoo yokoo18 сентябрь 09:09 это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится #НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн
  4. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
Все комметарии: