Books-Lib.com » Читать книги » Детская проза » Приключения Оливера Твиста - Чарльз Диккенс

Читать книгу - "Приключения Оливера Твиста - Чарльз Диккенс"

Приключения Оливера Твиста - Чарльз Диккенс - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детская проза книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Приключения Оливера Твиста - Чарльз Диккенс' автора Чарльз Диккенс прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

595 0 23:46, 06-05-2019
Автор:Чарльз Диккенс Жанр:Читать книги / Детская проза Год публикации:2010 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Приключения Оливера Твиста - Чарльз Диккенс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

"Приключения Оливера Твиста" - самый знаменитый роман великого Диккенса. История мальчика, оказавшегося сиротой, вынужденного скитаться но мрачным трущобам Лондона. Перипетии судьбы маленького героя, многочисленные встречи на его пути и счастливый конец трудных и опасных приключений - все это вызывает неподдельный интерес у множества читателей всего мира.
1 ... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 ... 133
Перейти на страницу:

— Это еще что за ответ? — сказал Сайкс. —Куда ты идешь?

— Говорю — недалеко.

— А я спрашиваю: куда? — закричал Сайкс. — Тыменя слышишь?

— Не знаю куда, — ответила девушка.

— Ну, так я знаю, — сказал Сайкс, не столькопотому, что у него были веские причины не пускать ее, если бы она вздумалакуда-нибудь пойти, сколько из упрямства, — Никуда!.. Сядь!

— Мне нездоровится. Я тебе уже говорила, —возразила девушка. — Я хочу подышать свежим воздухом.

— Высунь голову в окно, — ответил Сайкс.

— Мне этого мало, — сказала девушка. — Мненужно подышать воздухом на улице.

— Обойдешься! — ответил Сайкс.

С этими словами он встал, запер дверь, вынул ключ и, сорваву нее с головы шляпку, забросил ее на старый шкаф.

— Вот так, — сказал грабитель. — Теперь сидисмирно там, где сидела, слышишь?

— Шляпа-то меня не удержит, — сильно побледнев,сказала девушка. — Что с тобой, Билл? Да знаешь ли ты, что ты делаешь?

— Знаю ли я… О! — воскликнул Сайкс, поворачиваяськ Феджину. — Смотрите, она свихнулась, иначе она бы не посмела так со мнойговорить.

— Ты меня доведешь до какого-нибудь отчаянного поступка, —пробормотала девушка, прижимая обе руки к груди, словно стараясь удержаться отбурного взрыва. — Отпусти, слышишь… сию же минуту… сию же секунду!

— Нет, — сказал Сайкс.

— Феджин, скажите ему, чтобы он меня отпустил. Пустьлучше отпустит. Для него же будет лучше. Слышишь ты меня? — топнув ногой,крикнула Нэнси.

— Слышу ли? — повторил Сайкс, поворачиваясь настуле лицом к ней. — Если я еще минуту буду тебя слышать, собака вцепитсятебе в горло так, что выдерет из глотки этот крикливый голос. Что это на тебянашло, дрянь ты этакая?! Что на тебя нашло?

— Пусти меня, — очень настойчиво сказала девушкаи, усевшись на пол перед дверью, добавила: — Билл, пусти меня! Ты не знаешь,что ты делаешь. Не знаешь… Только на один час… Пусти!.. Пусти…

— Пусть меня режут на куски, — воскликнул Сайкс,грубо схватив ее за плечо, — если у этой девки не буйное помешательство!Встань!

— Не встану, пока ты меня не пустишь… пока не пустишь…ни за что… ни за что!.. — завизжала девушка.

С минуту Сайкс смотрел на нее, подстерегая удобный момент,потом, внезапно скрутив ей руки, потащил ее, невзирая на сопротивление, вмаленькую смежную комнату, где швырнул на стул, а сам уселся рядом на скамью,продолжая держать ее. Она то вырывалась, то умоляла, пока не пробилодвенадцать, тогда, устав и выбившись из сил, она перестала настаивать на своем.Бросив ей предостережение, скрепленное многочисленными ругательствами, непытаться больше выйти сегодня из дому, Сайкс предоставил ей успокаиваться надосуге и вернулся к Феджину.

— Вот так штука! — сказал взломщик, вытирая пот слица. — Чертовски странная девка.

— Что и говорить, Билл… — задумчиво отозвалсяФеджин, — что и говорить.

— Как вы думаете, что это ей взбрело в голову уходитьиз дому ночью? — спросил Сайкс. — Послушайте, вы знаете ее лучше, чемя. Что это значит?

— Упрямство. Мне кажется, это женское упрямство, моймилый.

— Мне тоже так кажется, — проворчал Сайкс. —Я думал, что вышколил ее, но она такая же дрянь, какой была.

— Хуже, — задумчиво произнес Феджин. — Яникогда еще не видел, чтобы это с ней случалось из-за таких пустяков.

— Я тоже, — сказал Сайкс. — Я думаю, у неееще бродит в крови эта лихорадка, а?

— Похоже на то.

— Если она еще раз примется за такие штуки, я ей сделаюмаленькое кровопускание, не утруждая доктора, — сказал Сайкс.

Феджин выразительно кивнул, одобряя такой способ лечения.

— Она по целым дням, да и по ночам не отходила от меня,когда я лежал пластом, а вы, злое, волчье отродье, держались в стороне, —сказал Сайкс. — К тому же мы все время очень нуждались, и, я думаю, ее этомучило и раздражало, а от долгого сиденья здесь взаперти она, наверно, исделалась такой беспокойной.

— Так оно и есть, мой милый, — шепотом ответилеврей. — Тише.

Как только он произнес эти слова, девушка вошла в комнату исела на прежнее место. Глаза у нее опухли и покраснели; она раскачивалась взади вперед, встряхивала головой и вдруг расхохоталась.

— Ну вот, теперь она покатилась по другойдорожке! — воскликнул Сайкс, с величайшим изумлением посмотрев на своегособеседника.

Феджин кивнул ему, чтобы он не обращал на нее внимания, ичерез несколько минут девушка пришла в себя. Шепнув Сайксу, что больше нечегоопасаться нового припадка, Феджин взял шляпу и пожелал ему спокойной ночи. Удвери он приостановился и, оглянувшись, спросил, не посветит ли ему кто-нибудьна темной лестнице.

— Посвети ему, — сказал Сайкс, набивавшийтрубку. — Жаль будет, если он свернет себе шею и разочарует любителейзрелищ. Проводи его со свечой.

Взяв свечу, Нэнси спустилась вслед за стариком по лестнице.Когда они вышли в коридор, он приложил палец к губам и, придвинувшись кдевушке, спросил шепотом:

— Что случилось, Нэнси, милая?

— О чем вы говорите? — также тихо спросиладевушка.

— О причине всего этого, — ответил Феджин. —Если он, — костлявым пальцем он указал наверх, — так жесток с тобой(ведь он скотина, Нэнс, грубая скотина), то почему же ты не…

— Ну? — сказала девушка, когда Феджин замолчал,почти касаясь губами ее уха и не сводя с нее глаз.

— Сейчас не будем говорить. Мы об этом еще потолкуем.Во мне ты имеешь друга, Нэнс, верного друга. У меня есть средства под рукой,надежные и безопасные. Если ты хочешь отомстить тем, кто обращается с тобой какс собакой — нет, хуже, чем с собакой, потому что ей он иной разпотакает, — приходи ко мне. Слышишь, приходи ко мне! Этот негодяй у тебяна один день, а меня ты давно знаешь, Нэнс.

— Я вас хорошо знаю, — отозвалась девушка безвсякого волнения. — Спокойной ночи.

Она отшатнулась, когда Феджин хотел пожать ей руку, но сноватвердым голосом пожелала ему спокойной ночи и, ответив на его прощальный взглядмногозначительным кивком, заперла за ним дверь.

1 ... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 ... 133
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: