Читать книгу - "Немезида - Агата Кристи"
Аннотация к книге "Немезида - Агата Кристи", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Мисс Марпл уселась в кресло, предложенное хозяйкой, слегкадрожа. Пожилая леди изображала волнение, желая осуществить свой план.
– Как приятно встретиться с вами, – сказала онаЭстер. – Знаете ли, я полагаю, что в нашем мире случается много странного.Вы надеетесь встретиться с кем-то еще раз, даже уверены в том, что этопроизойдет, но со временем, когда ваше желание осуществляется, оно оказываетсядля вас полной неожиданностью.
– И кроме того, – заметила Эстер, – как говорится,мир тесен.
– Да, в этом что-то есть. Видите ли, нам толькопредставляется, будто мир очень велик и что Вест-Индия страшно далеко отАнглии. Ну, я имею в виду, что могла бы познакомиться с вами в любом местеземного шара. В Лондоне или на Гавайях. На железнодорожной станции или вавтобусе. Масса вариантов.
– Да, масса вариантов, – согласилась Эстер. – Но яне предполагала встретить вас здесь, в Элтоне, поскольку вы живете не в этихкраях.
– Верно, однако должна заметить, что отсюда не так уж далекодо Сент-Мэри-Мид, кажется, около двадцати пяти миль. Но, не имея машины (а я,разумеется, не могу позволить себе машину, тем более что и водить-то ее неумею), можно навещать на автобусе или на такси лишь тех, кто живет пососедству.
– Вы удивительно хорошо выглядите, – заметила Эстер.
– А я хотела сказать то же самое о вас, дорогая. Мне и вголову не приходило, что вы живете в этих краях.
– Я переехала сюда совсем недавно. После второго замужества.
– О, не знала. Как интересно. Полагаю, я пропустила этуновость, хотя всегда внимательно изучаю рубрику «Браки».
– Я замужем уже четыре или пять месяцев, – сказалаЭстер. – Теперь моя фамилия Андерсон.
– Миссис Андерсон, – уточнила мисс Марпл. –Постараюсь запомнить. И кто же ваш муж?
«Ей показалось бы странным, – подумала она, – еслибы я не спросила о муже, – ведь старые девы так любопытны!»
– Он инженер, – ответила Эстер. – Возглавляетотдел в управлении местной железной дороги. И он... – Тут она несколькозамешкалась. – Чуть моложе меня.
– И это очень хорошо, – тут же откликнулась миссМарпл. – Просто великолепно. В наши дни мужчины стареют куда раньше, чемженщины. Да, знаю, знаю, прежде об этом не говорили, но ведь так оно и есть. Яхочу сказать, что они слишком многое берут на себя, всегда озабочены,перегружены работой. В результате у них нелады с кровяным давлением, временамиболи в сердце. Они также весьма склонны к гастритам. По-моему, мы, женщины,относимся ко всему куда спокойнее. Полагаю, сильный пол – это именно мы.
– Возможно.
Теперь Эстер улыбалась мисс Марпл, и старушка почувствоваласебя увереннее. Когда она в последний раз видела Эстер, та смотрела на нее сненавистью, которую, вероятно, и испытывала в тот момент. Но сейчас, пожалуй,она ощущает что-то вроде благодарности. Пожалуй, даже осознала, что могла бысейчас лежать под могильным постаментом на кладбище, а не жить счастливо смистером Андерсоном.
– Вы прекрасно выглядите, – заметила мисс Марпл, –и кажетесь очень жизнерадостной.
– Как и вы, мисс Марпл.
– Ну уж нет, я сильно постарела. В этом возрасте появляетсямного недугов. Ничего страшного, конечно, но мучает ревматизм, где-то что-тоболит. Ноги уже не те, что хотелось бы. И уже не удивляешься, когда ноют руки,плечи или спина. Но, дорогая моя, не стоит говорить об этом. А какой прелестныйи уютный у вас дом!
– Мы поселились в нем совсем недавно, четыре месяца назад.
Оглядевшись, мисс Марпл решила, что сейчас настал подходящиймомент. Она также подумала, что, переехав сюда, они достигли респектабельности.Дорогая, удобная мебель, можно сказать, роскошная. Хорошие занавески и чехлы накреслах. Правда, нет особого художественного вкуса, но этого и не следовалоожидать. Мисс Марпл догадывалась, что источник этого благополучия – наследство,полученное Эстер по завещанию мистера Рэфьела. Хорошо, что он не изменил своихнамерений.
– Полагаю, вы видели сообщение о смерти мистераРэфьела, – сказала Эстер, словно прочитав мысли своей собеседницы.
– Видела. Примерно месяц назад, не так ли? Очень жаль. Этовесьма огорчило меня, хотя... полагаю, все знали, что конец близок, да и сам онпочти примирился с этим. По-моему, мистер Рэфьел был исключительно смелымчеловеком и мужественно боролся со своим недугом, не так ли?
– Да, он был храбрым человеком, – согласиласьЭстер. – Когда я начала работать на него, он сказал, что будет платить мнеприличное жалованье, но посоветовал кое-что откладывать на будущее, посколькуна большее рассчитывать не приходится. Уж чего-чего, а таких надежд я, разумеется,с ним не связывала. Вообще, мистер Рэфьел был человеком слова, не так ли? Но,видимо, на этот раз он изменил свое решение.
– Да, и я очень рада за вас. Признаюсь, мне приходило вголову... а вдруг... хотя я никогда не слышала от него ничего такого.
– Он оставил мне очень большое состояние, огромную сумму, иэто было для меня полной неожиданностью. Сначала мне даже не верилось.
– Полагаю, именно этого и хотел мистер Рэфьел, которомунравилось удивлять людей. А не оставил ли он чего-нибудь своему... забыла, какего зовут... массажисту?
– Вы имеете в виду Джексона? Нет, ему он ничего не оставил,хотя, вероятно, все же сделал несколько дорогих подарков перед смертью.
– А давно вы видели Джексона?
– Кажется, я встречалась с ним после того, как мы покинулиострова. Вернувшись в Англию, он ушел от мистера Рэфьела, и, если не ошибаюсь,ему предложил работу какой-то лорд то ли в Джерси, то ли в Гернси.
– Жаль, что не пришлось больше встретиться с мистеромРэфьелом, – вздохнула мисс Марпл. – Это кажется странным после того,что мы – я, он, вы и другие – пережили вместе. Уже дома, месяцев через шесть, явдруг подумала, какие тесные узы связали нас тогда. И все-таки я мало зналамистера Рэфьела! Да и вспомнила о нем, лишь прочитав сообщение о его смерти.Мне бы хотелось узнать о нем побольше. Где он появился на свет, кто егородители. Были ли у него дети, племянники, кузены, ну хоть какая-то родня. Я,видите ли, очень любопытна.
Эстер Андерсон слегка улыбнулась. Она смотрела на миссМарпл, словно говоря: «Не сомневаюсь, что вы всегда хотите знать все о любомсвоем знакомом». Однако она ограничилась словами:
– Все знали о нем лишь то...
– Что он очень богат. Вы ведь это хотели сказать, верно?Зная, что человек очень богат, вы уже не расспрашиваете о нем, то есть непытаетесь узнать о нем больше. И, говоря: «Он очень богат» или «Он невероятнобогат», невольно понижаешь голос – дух захватывает оттого, что ты знаком снастоящим Крезом!
Конец ознакомительного фрагмента Купить полную версию книги
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Вера Попова10 октябрь 15:04 Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю! Подарочек - Салма Кальк
-
Лиза04 октябрь 09:48 Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !)) По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
-
yokoo18 сентябрь 09:09 это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится #НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн
-
Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова