Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Вампир - Эдогава Рампо

Читать книгу - "Вампир - Эдогава Рампо"

Вампир - Эдогава Рампо - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детективы книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Вампир - Эдогава Рампо' автора Эдогава Рампо прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

272 0 08:03, 11-03-2021
Автор:Эдогава Рампо Жанр:Читать книги / Детективы Год публикации:2020 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Вампир - Эдогава Рампо", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Двое пылких мужчин устраивают изощрённый поединок за любовь прекрасной Сидзуко Хатаянаги. Обоим дуэлянтам удаётся избежать смерти, однако зрелый джентльмен Митихико Окада, выживший лишь благодаря милости юного Фусао Митани, не выдерживает позора и сводит счёты с жизнью. Это трагичное происшествие становится началом вереницы чудовищных преступлений, которые мучительным бременем ложатся на некогда процветающую семью Сидзуко. Но кто же стоит за всеми зверствами? Таинственный недоброжелатель, затаивший обиду на госпожу Хатаянаги? Или же Вампир — уродливое чудовище без губ, необъяснимым образом проникшее в дом Сидзуко?.. Эдогава Рампо является первым японским писателем, целиком посвятившим своё творчество жанру детектива. На родине он известен не только как автор, но и как литературный критик, создатель Ассоциации писателей детективов и учредитель премии для авторов детективных произведений. Также Эдогава Рампо был удостоен Медали почёта с пурпурной лентой и других правительственных наград.
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 69
Перейти на страницу:

Митани бросился утешать Сидзуко, которая, зарыдав, припала лбом к телефонному столику. Вслед за юношей подбежала кормилица Онами и остальные слуги.

Вскоре в особняк прибыли два человека — старший следователь по району Кодзимати в звании помощника полицейского инспектора и сопровождающий его мужчина в штатском.

— Ну, для этого у нас есть один старый трюк. Да вы не бойтесь! Деньги можете даже не готовить! — бросил старший следователь так, будто ничего и не произошло. — Просто возьмите какую-нибудь почтальонскую сумку, ну или что-то похожее, и ступайте с ней к месту, которое назвал похититель. Затем обменяйте сумку на ребёнка. Ну а дальше полиция быстренько со всем разберётся. Разумеется, преступника там и повяжем. Однако загвоздка в том, что мы не можем обнаружить себя с самого начала, ведь преступник, который, я вас уверяю, будет настороже, просто возьмёт и сбежит. Потому вы должны подойти к нему одна и отдать сумку. Он подумает, что вы исполнили его требование и не позвонили в полицию. С помощью этого трюка мне уже несколько раз удавалось усыпить бдительность преступников и успешно арестовать их!

— Но похититель наверняка сразу же проверит деньги! Если он поймёт, что внутри сумки ничего нет, то может навредить Сигэру… — обеспокоенно проговорил Митани, на что полицейский только усмехнулся.

— Мы будем поблизости. Неподалёку от библиотеки спрячутся наши люди, и если, вопреки ожиданиям, что-то пойдёт не так, они выпрыгнут со всех сторон и скрутят похитителя прежде, чем он успеет сказать «сдаюсь». Более того, для него ребёнок — ценный товар. Даже если предположить, что план провалится, преступник точно не навредит малышу. Господи, да и вообще, похищение — это преступление прошлого века, а похитители — беспросветные болваны! Я вам точно могу сказать, что до сих пор мало кому из них удавалось даже получить выкуп, а уж сбежать с деньгами — и подавно.

В итоге было решено, что в ночь сделки с преступником семь полицейских в штатском устроят засаду, заранее спрятавшись в тени деревьев, растущих неподалёку от обозначенного места. А Сидзуко притворится, что пришла на встречу одна и собирается выкупить Сигэру.

Однако Митани так беспокоился за безопасность девушки, что выдвинул ещё более оригинальное и эксцентричное предложение:

— Сидзуко, прошу, одолжи мне своё кимоно! Я притворюсь тобой и пойду туда! Я несколько раз играл женских персонажей в школьных пьесах. Да и парик с лёгкостью смогу достать. В тёмном лесу мне без труда удастся обмануть похитителя. К тому же, если план сорвётся, я верну Сигэру силой. Прошу, позволь это сделать! Мне страшно отпускать тебя одну!

И Сидзуко, и полицейские стали говорить, что юноше вовсе не обязательно заходить так далеко. Однако Митани не сдавался, его горячее рвение подействовало на окружающих, и в итоге решили, что он отправится на встречу с преступником вместо девушки.

В ночь сделки Митани впервые за долгое время, прошедшее со времён школьных спектаклей, переоделся женщиной. Он старательно нанёс макияж на своё гладковыбритое лицо, надел парик и облачился в кимоно Сидзуко.

Юноша был весьма вдохновлён этой странной авантюрой, из-за чего создавалось впечатление, что переодевание женщиной интересует его само по себе. Как и следовало ожидать от человека, лично выдвинувшего подобное предложение, маскировка Митани оказалась столь хороша, что его практически невозможно было отличить от настоящей девушки.

— Я обязательно верну Сигэру! Не тревожься и просто жди нас! — сказал он перед отъездом, пытаясь успокоить Сидзуко. Кто же тогда мог подумать, что юноша и девушка, оба одетые в кимоно и смотрящие друг другу в глаза, не так уж скоро увидятся?..

Митани вышел из машины у Ямаситы, пересёк территорию синтоистского храма и за несколько минут до назначенного времени — полуночи — погрузился во тьму, поглотившую задний двор библиотеки.

Полицейский участок находился недалеко, да и жилой район Сакурагитё был совсем близко, однако пятачок, на котором стоял Митани, окутала кромешная тьма, и казалось, будто юноша ненароком забрёл в лесную чащу.

Как и следовало ожидать от профессионалов своего дела, полицейские умело скрывались, и даже Митани, знающий, где они прячутся, совершенно не чувствовал присутствия посторонних.

Некоторое время молодой человек стоял в темноте, сосредоточенно наблюдая за окрестностями. Вдруг до его слуха донёсся шелест травы, сминаемой чьими-то ногами, и вскоре юноша увидел два неясных чёрных силуэта, один большой, а другой маленький, причём последний точно принадлежал ребёнку. Похоже, похититель сдержал обещание и привёл Сигэру.

— Ты мама Сигэру? — чёрный силуэт шёпотом обратился к юноше.

— Да… — ответил Митани тихим женским голосом.

— Принесла то, о чём мы говорили?

— Всё в этой сумке.

— Давай сюда!

— Вы точно привели Сигэру, а не другого ребёнка? Сигэру, мальчик мой, иди к маме…

— Эй, так не годится! Сначала давай обещанное! Живо!

Глаза Митани немного привыкли к темноте, благодаря чему он смутно разглядел похитителя. Мужчина был одет в короткую куртку свободного покроя и узкие рабочие штаны, лицо скрывал кусок чёрной ткани. На ребёнке была симпатичная западная одежда, и это являлось ещё одним доказательством того, что перед юношей стоял именно Сигэру.

Похоже, преступник крайне жестоко «воспитал» мальчика. Даже увидев «маму», Сигэру не произнёс ни слова. Ребёнок съёжился от страха перед рукой мужчины, покоящейся на его плече.

— Держите. Внутри ровно сто тысяч купюрами по сто иен. Всего десять пачек, по десять тысяч иен в каждой.

Митани протянул преступнику пухлую почтальонскую сумку.

И всё-таки сто тысяч иен — это просто невообразимая сумма. Сколь бы ребёнок ни был дорог матери, беспрекословная передача таких денег выглядела подозрительно.

— Неужели преступник и правда примет сумку, не усомнившись в её содержимом?

Но, похоже, похититель потерял контроль над собой. Он схватил сумку и, не потрудившись проверить, есть ли внутри деньги, отпустил мальчика, после чего бросился в ночную мглу.

— Сигэру, это я, дядя Митани. Я пришёл сюда вместо мамы, чтобы забрать тебя. Это я… — Когда юноша прижал к себе ребёнка и прошептал эти слова, со стороны, куда убежал преступник, раздался странный крик и громкий удар о землю.

— Я поймал его! Я поймал похитителя!

Один из полицейских, прятавшийся за деревом, без труда схватил злодея.

— Да! Держи его! — со всех сторон стали раздаваться радостные возгласы и гулкий топот спешащих людей.

Полицейские подбежали к тому месту, где прятался их товарищ.

Слишком лёгкий арест…

Мужчины связали преступника и оттащили к стоящему неподалёку фонарю, чтобы как следует разглядеть его лицо. Митани потянул Сигэру за руку, и они пошли вслед за полицейскими. Но как только электрический свет пролился на мальчика, юноша вскрикнул.

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 69
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: