Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Атлантида - Дэвид Гиббинс

Читать книгу - "Атлантида - Дэвид Гиббинс"

Атлантида - Дэвид Гиббинс - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детективы книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Атлантида - Дэвид Гиббинс' автора Дэвид Гиббинс прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

398 0 19:53, 09-05-2019
Автор:Дэвид Гиббинс Жанр:Читать книги / Детективы Год публикации:2006 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Атлантида - Дэвид Гиббинс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

…Атлантида. Величайшая загадка древности. Миф, в котором ученые вновь и вновь пытаются отыскать зерно истины. Неужели покров тайны, веками окутывавший Атлантиду, наконец удастся приподнять? На борту затонувшего во времена Гомера эллинского корабля обнаружен странный золотой диск, покрытый письменами, не принадлежащими ни к одной известной историкам культуре. Подводный археолог Джек Ховард уверен: расшифровка послания на диске приведет его команду к затонувшей Атлантиде. Однако по следу Ховарда уже движутся люди, чья цель — во что бы то ни стало помешать археологам…
1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 112
Перейти на страницу:

Джек решил, какой вертолет станет его спасителем. Конечно, «вервольф» — самая современная машина, но он припаркован в дальнем конце площадки вместе с «хавоком». А «хинд» — в двадцати метрах от ангара и уже готов к взлету. Это хорошая рабочая лошадка для русских войск, к тому же достаточно надежная.

Джек выпрямился, собрал волю в кулак и решительно направился к человеку в униформе, в это время занятому подготовкой боеприпасов для вертолетной пушки.

— Срочный приказ! — гаркнул Джек пилоту по-русски. — Время операции изменилось. Я должен вылететь немедленно.

Его русский язык был корявым и с сильным акцентом, но Джек надеялся, что это сойдет здесь, где много казахов и абхазцев.

Техник искренне удивился, но воспринял приказ как должное.

— Боеприпасы для пушки еще не готовы, зарядов для пулемета всего четыреста, а все остальное в порядке. Разрешение на вылет получено, вам остается только прогреть двигатель.

Джек забросил сумку за плечо и быстро полез в кабину пилота. Усевшись за штурвал, он огляделся: панель приборов выглядела вполне стандартной, а общая конфигурация мало чем отличалась от тех машин, на которых ему уже приходилось летать.

Пристегнувшись, Джек посмотрел сквозь выпуклое плексигласовое стекло кабины на площадку перед ангаром. Группа людей выкатила из него две плоские тележки с длинными ракетными установками для радиоуправляемых ракет «спираль» — вертолет «хинд» готовился нанести последний удар по и без того поверженному «Сиквесту». В это же время из ангара вышли двое в форме и направились в сторону вертолетов. Джек сразу догадался, что это пилот и стрелок. Краешком глаза он также увидел, что техник приложил к уху мобильный телефон, а потом обеспокоено взглянул на кабину вертолета. Джек понял, что разоблачен, и молил Бога, чтобы хватило времени на взлет.

Гигантские лопасти вертолета уже набирали скорость, а два двигателя Изотова мощностью две тысячи двести лошадиных сил уже работали несколько минут, прогреваясь для взлета. Джек быстро посмотрел на панель приборов и с облегчением вздохнул. Бак заполнен горючим до предела, масло в норме, а стрелка прибора гидравлического давления приближалась к нормальной отметке. Оставалось надеяться, что силы безопасности Аслана еще не получили приказ сбивать каждый вертолет, покидающий бухту.

Джек, крепко сжав рычаги, левый потянул на себя, с трудом удерживая дрожащую от напряжения ручку, а правый медленно вывел вперед до предела.

В считанные секунды моторы взревели, потрясая огромное здание ангара до основания, машина, накренившись носом вниз, словно не желая преодолевать силу притяжения, медленно оторвалась от земли. Джек нажал на педаль, чтобы удержать вертолет от бокового крена, и заметил, как из ангара выскочил огромного роста мужчина в черной униформе. Он отчаянно размахивал руками, что-то кричал, а потом растолкал оторопевших техников и пилотов и бросился наперерез к вертолету. Далмотов не стал полагаться на автомат «узи», прекрасно зная, что его пули не нанесут вреда бронированной обшивке «хинда», и прихватил с собой более мощное оружие.

Первая пуля снайперской винтовки врезалась в стекло кабины и прошила сиденье второго пилота, то есть именно то место, которое непременно занял бы Джек, если бы знал, что вертолет управляется с помощью двойного контроля. Когда машина рванулась вперед, вторая пуля попала куда-то в фюзеляж и заставила Джека побыстрее разворачиваться, чтобы не повредить хвостовой ротор машины.

Пока Джек возился с рычагами, вертолет взмыл над ангаром, развернулся и быстро помчался в сторону моря. Слева Джек видел уже знакомый футуристический комплекс дворца Аслана, расположенный на склонах холма, а справа маячили едва различимые контуры его великолепного фрегата.

Через несколько минут Джек благополучно миновал живописную бухту и оказался над открытым морем, стараясь держаться как можно ниже, чтобы остаться недосягаемым для радаров противника. Вскоре вертолет набрал максимальную скорость — более трехсот тридцати пяти километров в час, и Джек вполне мог гордиться собой, так как до конца еще не разобрался с механизмом управления машиной. Береговая линия быстро уходила на восток, а впереди открывалось ясное утреннее небо, которое далеко на горизонте сливалось с голубовато-серой пеленой моря.

Пролетев над морем примерно пятнадцать миль, Джек нажал на педаль управления хвостовым ротором и осторожно наклонил вертолет влево, пока приборы не показали сто восемьдесят градусов южного направления. К этому времени он уже разобрался, как включить радар и СГП, и ввел в бортовой компьютер координаты острова, которые запомнил еще на «Сиквесте» три дня назад. Компьютер быстро подсчитал оставшееся до него расстояние и показал сто пятьдесят километров, что составляло примерно полчаса полета. Несмотря на большой расход горючего, Джек не стал подниматься выше, чтобы не обнаруживать себя раньше времени.

Переведя управление на автопилот и подняв стекло шлема, он, не теряя ни минуты, придвинул к себе сумку и стал быстро собирать снайперскую винтовку, понимая, что не может позволить врагам застать себя врасплох. Аслан сделает все, чтобы попытаться вернуть его.

ГЛАВА 25

«Остановите вертолет и ждите сопровождения. Если не подчинитесь приказу, будете уничтожены. Больше предупреждать не будем.»

Раньше Джек слышал этот голос только один раз, это было ругательство по-русски, но не сомневался, что он принадлежит Далмотову, тяжелый акцент которого усугублялся помехами в радиосвязи. Все это время Джек держал радиостанцию включенной и ожидал подобного приказа, как только вражеские вертолеты войдут в зону слышимости. Уже десять минут он контролировал быстрое продвижение с севера двух красных точек на экране радара, а их скорость и траектория движения не оставляли сомнений в том, что это «хавок» и «вервольф» с авиационной базы Аслана.

Джек находился на расстоянии десяти миль от острова, и ему не хватило пяти минут, чтобы благополучно добраться туда. Он пожертвовал максимальной скоростью ради того, чтобы держаться на минимальной высоте и как можно дольше оставаться не замеченным радарами Аслана. И вот сейчас за эту хитрую игру приходилось расплачиваться. Несмотря на почтенный возраст, «хинд» демонстрировал превосходные качества и мог лететь с большей скоростью, чем два вертолета, оставшиеся у Аслана, но те смогли нагнать его благодаря полету на большой высоте, где сопротивление воздуха намного меньше.

Помимо тридцатимиллиметровых скорострельных пушек и восьмидесятимиллиметровых ракет оба вертолета Аслана были оснащены ракетами типа «воздух — воздух» с лазерным наведением на цель и специальными противолодочными ракетами с бронебойными зарядами. Именно такие ракеты Джек видел в ангаре. В отличие от них пушка «хинда» была пустой, а единственным оружием на борту был четырехствольный пулемет в носовой части машины. По правде говоря, это весьма серьезное оружие, которое во время войны в Афганистане и Чечне прозвали «массовым убийцей», но без стрелка Джек мог управлять пулеметом только на фиксированной траектории и через открытый прицел. При скорости вращения винтов тысяча двести оборотов в минуту пулемет при таком количестве зарядов мог произвести достаточно выстрелов, чтобы нанести непоправимый ущерб вертолетам неприятеля на коротком расстоянии, но вряд ли мог представлять серьезную угрозу в нынешнем положении.

1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 112
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  2. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  3. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  4. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
Все комметарии: