Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Стеклянный дом - Ева Чейз

Читать книгу - "Стеклянный дом - Ева Чейз"

Стеклянный дом - Ева Чейз - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Детективы / Триллеры книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Стеклянный дом - Ева Чейз' автора Ева Чейз прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

813 0 00:05, 22-12-2023
Автор:Ева Чейз Жанр:Детективы / Триллеры Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Стеклянный дом - Ева Чейз", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Среди деревьев, плотно скрывающих особняк Фокскот от любопытных глаз, находят младенца. Чья эта девочка? Кто ее подбросил? Харрингтоны не верят своему счастью. Ужасная трагедия почти положила конец их семье. Найденный ребенок наполняет их надеждой, лучи которой проникают в самые темные комнаты особняка…Тем летом 1971 года им кажется, что все возможно. Даже выдать девочку за собственную дочь. Даже умолчать о трупе, пролежавшем в лесу возле особняка несколько дней. Но все тайное однажды становится явным. Быть может, дочерям особняка Фокскот пора наконец узнать, что случилось несколько десятков лет назад в том лесу?

1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83
Перейти на страницу:
и ботинки, принадлежавшие человеку, который стал любовью всей ее жизни, но с которым она тогда еще не успела познакомиться. От этой мысли перехватывает дыхание.

Когда они подходят ближе, Рита замечает кое-что еще. Копна белых, как молния, волос сверкает и растворяется в колокольчиковой дымке. Фингерс? Следит за ними? Глаза и уши леса. Зеленый человек, хранящий и раскрывающий тайны. Интересно, что еще ему известно.

И в этот момент смутная мысль, не дававшая ей покоя в эти суматошные выходные, обретает более отчетливую форму. Крупная, как дождевая капля, готовая сорваться вниз. Кажется, это первая отчетливая, оформленная мысль с тех пор, как с Ритой произошел несчастный случай.

Щедро смазанная задвижка калитки защелкивается у них за спиной. Они идут через сад по тропинке, вдоль которой растут белые тюльпаны и тоненькие папоротники, поразительно похожие на Этель. Мысли Риты стопорятся. Это ее шанс. Они с Сильви остались наедине. Нужно что-то сказать.

Но они уже выходят на подъездную дорожку, и Сильви останавливается возле машины Тедди, опасно сверкающей, с откинутой крышей.

– Давай, мам. Разве не здорово будет ненадолго сбежать отсюда? Только ты и я? Посмотреть на горизонт?

Рита думает о том, как ее родители погибли на лесной дороге и что Дон водил похожую машину, и говорит:

– Она же крошечная! Я туда не влезу!

Сильви все равно открывает дверь машины. Уверенность, которую дочь излучает в этом лесу, и этот блеск в глазах заставляют Риту доверчиво опуститься на кожаное сиденье. Ее колени едва не упираются в подбородок.

Сильви запрыгивает на водительское сиденье и втыкает ключ в замок зажигания.

– Подожди. – Сейчас. Сейчас самое время. – Я должна тебе кое-что… – Рита сглатывает. Она много лет боялась этого разговора. Она выстроила всю свою жизнь таким образом, чтобы было проще его избегать. – Поскольку я иду на поправку, мне хотелось бы помочь тебе найти эту… эту Джо. Твою биологическую мать.

Сильви бледнеет. Она явно этого не ожидала. Деревья вокруг них приходят в движение. Расступаются.

– Найдутся же какие-нибудь местные легенды, – нервно продолжает Рита, думая о Фингерсе. – Или можно воспользоваться услугами той компании для поиска родственников по ДНК, в которую Кэролайн обращалась несколько недель назад. Судя по всему, там нужно просто провести ватной палочкой по внутренней стороне щеки. – Ее голос угасает. Все звучит как-то неправильно, как она и боялась.

Сильви продолжает молчать. Где-то высоко у них над головами начинает стучать по дереву дятел. Сердце Риты колотится в том же ритме.

– Конечно, я пойму, если ты захочешь заняться этим одна… – добавляет она, теряя уверенность.

Проходит несколько секунд. Дом смотрит на них сверху вниз, моргая двустворчатыми окнами в ожидании.

– Честно? – Зрачки Сильви расширились, глаза стали похожи на две капли чернил. – Если я что-нибудь и усвоила за последние несколько месяцев, мама, так это то, что я целиком и полностью твоя дочь. И больше ничья. Так же как Энни моя. А Поппи – ее. – Она заводит мотор. Машина вздрагивает, а потом начинает рычать.

По старым костям Риты пробегает дрожь. Она в ужасе. Сердце вот-вот разорвется.

– Боже правый.

Сильви медленно выезжает из ворот, не спеша на поворотах. Но когда дорога выравнивается, она разгоняется так, что их обеих вжимает в спинки кресел. Деревья несутся мимо в своем зеленом изобилии. Волосы развеваются на ветру. И Рита смеется и восторженно вскрикивает, потому что ей больше не страшно, совсем не страшно, и они мчатся так быстро, что очень скоро вырываются за край леса. Мгновение, и он – надо же, ты посмотри! – превращается в узкую полоску у них за спиной.

Благодарности

Большое спасибо моим редакторам, Максин Хичкок, Таре Синг Карлсон и Хелен Ричард. Вы многое привнесли в этот роман, и я считаю, что мне, как писательнице, очень повезло – у нас с вами сложилось прекрасное коллективное сознание. Лиззи Кремер, моему агенту, – как всегда, моя сердечная благодарность. Хейзел Орм, Маддалена Кавачути, Беа Макинтайр, Элис Хау, Ребекка Хилсдон и вдохновляющие команды издательств Michael Joseph и G. P. Putnam’s Sons и агентства David Higham Associates – спасибо вам, спасибо! Мои читатели из числа коллег-писателей: я знаю, что у всех вас целые стопки текстов на вычитку, и очень ценю, что вы уделили время мне. И наконец, моя семья: Бен, Оскар, Джейго и Элис. В конце концов, я делаю все это ради вас. (И ради собаки!) Люблю вас.

Примечания

1

«Обычные люди» (англ.). Здесь и далее примечания переводчика.

2

«Идеальный день» (англ.).

3

Разновидность канального судна, распространенная в Великобритании.

4

Black Jack – жевательные конфеты (англ.).

5

Дорога, проложенная вдоль канала, изначально предназначенная для буксирования судов вручную или лошадьми.

6

Имеется в виду популярная в Великобритании ярмарочная игра, где для победы требуется сбивать кокосы мячами.

7

Американская телепередача, аналогом которой в России является ток-шоу «Пусть говорят».

8

Актер вестернов, известный ролями метких стрелков-ковбоев.

9

Лесопарковая зона на севере Лондона.

10

Лесопарк, являющийся частью леса Дин и туристической достопримечательностью.

11

Англ. «Дикий лес».

1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: