Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Мы убили их в понедельник - Джон Данн Макдональд

Читать книгу - "Мы убили их в понедельник - Джон Данн Макдональд"

Мы убили их в понедельник - Джон Данн Макдональд - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детективы книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Мы убили их в понедельник - Джон Данн Макдональд' автора Джон Данн Макдональд прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

548 0 03:28, 25-05-2019
Автор:Джон Данн Макдональд Жанр:Читать книги / Детективы Год публикации:2001 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Мы убили их в понедельник - Джон Данн Макдональд", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

В основе детективной интриги знаменитого писателя — семейные неурядицы, от которых до преступления один лишь шаг. Так, разногласия между супругами приводят к трагедии («Захлопни большую дверь»), бандит и убийца берет в заложницы собственную сестру («Мы убили их в понедельник»), а скромная девушка бросает отчий дом ради беглого уголовника («Где Дженис Гэнтри?»).
1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 159
Перейти на страницу:

В десять Джонни снова пришел ко мне в кабинет. По радио только что сообщили, что один из бежавшей восьмерки, некий Уильям Фогг, двадцати шести лет, отбывавший двадцатилетний срок за вооруженное ограбление, попытался прорваться через пост в Мелтоне на угнанной машине, угодил на большой скорости в кювет и находится в критическом состоянии.

Джонни молча положил передо мной список из восьми имен. Вычеркнув Фогга, я отметил галочками фамилии Келли, Костинака и Дейтуоллера.

— Мы правильно догадались, но им удалось нас опередить, — мрачно промолвил я. — Нам следовало сразу позвонить в Полксберг и сказать, чтобы они выставили там еще один пост, описав им машину Макарана. Тогда их схватили бы, прежде чем им удалось пробраться на холмы.

— Но тогда мы еще толком ничего не знали, Фенн. Может быть, тебе лучше пойти домой? Выглядишь ты паршиво.

Той ночью я спал плохо и проснулся на рассвете, уставший от позабытых ночных кошмаров. Мне удалось выскользнуть из спальни, не разбудив Мэг, и я послушал по радио шестичасовые новости, почти не включая звук.

Полиция схватила еще двух беглецов. На свободе оставались пятеро — Принс, Секлер и три крутых дружка Моргана Миллера и Дуайта Макарана. Когда Мэг и дети встали, я успел выпить достаточно кофе, чтобы избавиться от последствий беспокойной ночи.

Приехав в управление, я болтался из комнаты в комнату, будучи не в состоянии сосредоточиться на более мелких делах и ожидая прихода Лэрри. Как только он появился, я попросил разрешения съездить в Мелтон по служебному делу.

— Зачем?

— Пятьдесят против одного, что это окажется напрасной тратой времени. Но если дело выгорит, поездка будет не напрасной. Все настолько неопределенно, что я пока не хотел бы ничего рассказывать.

Лэрри с сомнением пожал плечами и дал добро.

Менее чем за час я проехал около шестидесяти пяти миль. Казармы полиции штата на восточной окраине деревни Мелтон были обычным сооружением из кирпича с флагштоком, радиовышкой и ухоженной лужайкой. Дежурил сержант Боскатт, румяный мужчина с холодными голубыми глазами. Он лишь слегка расслабился, когда я показал ему золотую звезду. Сержант заявил, что в данный момент он здесь старший по званию, и спросил, что он может для меня сделать. Полиция штата тщательно отбирается и обучается, а также хорошо оплачивается. У ее сотрудников весьма нелестное мнение об офицерах городской полиции, которых они считают неопытными и коррумпированными племянниками местных политиканов.

— Речь идет о вашем дорожном посте, управляемом отсюда, сержант.

— Который находится за чертой вашего города, не так ли, лейтенант?

— Да, милях в шестидесяти пяти.

Мы пытались перехитрить друг друга, и я одержал верх.

— Так чем вам не угодил наш пост, лейтенант? — неохотно осведомился Боскатт. — Мы убрали его менее часа назад.

— Но разве пятеро беглецов все еще не…

— Четверо. Мы убираем посты, когда приходит время их убирать.

— Очевидно, это разумное замечание для эксперта по дорожным постам, коим я не являюсь. Кого из пятерых схватили?

— Келли.

Я сразу почувствовал себя идиотом, потеряв девяносто девять процентов моей уверенности. Это разбивало всю теорию в пух и прах.

— Келли, — тупо повторил я.

— Это одна из причин, по которым мы убрали пост. Фермер обнаружил его в канаве у боковой дороги, ярдах в пятидесяти от шоссе в Полксберг. Собака фермера начала лаять. Келли был мертв. Ему раздробили плечо выстрелом сзади, и он потерял много крови, но умер он оттого, что его задушил некто, обладающий очень сильными руками. Считают, что смерть наступила вчера во второй половине дня. Когда охранник на башне во время побега наконец проснулся и начал стрелять, то он, по его словам, видел, как один из заключенных упал, потом поднялся и побежал снова. Очевидно, это был Келли. Так как в подобном состоянии он не мог вести машину и его прикончил кто-то из дружков, было решено, что остальные, по-видимому, двинулись в том же направлении, поэтому незачем задерживать весь транспорт в нашем районе.

— Как был одет Келли?

— В тюремный костюм из саржи. А что?

— У меня есть идея насчет того, как Келли смог пробраться через ваш пост. Он, Костинак и Дейтуоллер.

— Никто не мог пробраться через наш пост, лейтенант. Вокруг него — вверх и вниз по холмам, прячась от поисковых вертолетов, — еще куда ни шло, но не через него.

— Я бы хотел поговорить с патрульными, которые вчера первыми проверяли машины на посту.

— В этом нет никакого смысла, лейтенант. Мы знаем свою работу. Я не могу снимать людей с дежурства, потому что вам в голову взбрела какая-то нелепая идея.

— Я прошу вашего сотрудничества на неофициальной основе, сержант. Если я не смогу приобрести его таким образом, мне придется действовать по-иному, и, уверяю вас, я добьюсь своего. Предположим, ваши люди дали промашку. Разве не лучше нам выяснить это между собой, чем вовлекать других?

— О’кей, предположим, вы сообщите мне, в чем заключается ваша идея, и, если она покажется мне убедительной, я сниму с дежурства двух человек.

— Не пойдет, сержант. Вызовите их, прикажите им отвечать на вопросы и послушайте, о чем я буду их расспрашивать. — Видя, что он колеблется, я добавил: — В конце концов, Келли удалось каким-то образом пробраться и он был не в том состоянии, чтобы найти этому какое-то приемлемое объяснение, верно?

Сержант наконец сдался и вызвал двух патрульных — Маккина и Голдена. Они дежурили поодиночке — Маккин прибыл минуты на две раньше Голдена. Оба были высокими и загорелыми парнями с обманчиво вялой походкой и внимательным взглядом. Ко мне они отнеслись так же скептически, как и Боскатт. По дороге они купили кока-колу, и мы разместились в маленькой комнатке, предназначенной для отдыха.

— Я хочу, чтобы вы постарались припомнить большой многоместный синий «понтиак» двухлетней давности под номером ВС 18-822.

— Мы дежурили на этом посту до десяти вечера, лейтенант, — отозвался Маккин. — Там было полным-полно многоместных автомобилей, и мы не записывали номера. Как бы то ни было, Келли не мог проехать мимо нас.

— Эта машина должна была появиться там вскоре после того, как вы заступили на дежурство. Возможно, в первые полчаса, когда вам приходилось объяснять людям, что происходит.

— Но если это был многоместный автомобиль, лейтенант, — начал Голден, — то мы никак не могли…

Я впервые повысил голос:

— Меня не интересуют ваши объяснения, как вы дежурили на посту. Я попросил вас вспомнить конкретный автомобиль, даже если он был пустым, как барабан.

— Доставьте лейтенанту удовольствие, — буркнул Боскатт.

— Хм. Значит, вскоре после того, как мы заступили на дежурство? — переспросил Маккин. — Вроде бы, Голди, такая машина была, и за рулем сидела баба. Не знаю, оторвал ли ты хоть на секунду глаза от переда ее свитера, чтобы проверить, «понтиак» это или нет, но цвет у него был темно-синий.

1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 159
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: