Читать книгу - "Нечестивый союз - Сюзанна Грегори"
Аннотация к книге "Нечестивый союз - Сюзанна Грегори", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
– И в самом деле, не нужно много времени, чтобы открыть гробы, – пробормотал он. – Почему бы нам этого не сделать?
– А почему бы нам не оставить в покое бедных мертвецов? – негодующе возвысил голос Гилберт. – Мало того, что оба они пали жертвами убийцы! Даже после смерти тела их подвергаются поруганию.
Де Ветерсет колебался, не зная, чью сторону принять. Он растерянно переводил взгляд с бледного взволнованного Гилберта на непреклонного Бартоломью.
– Что ж, дабы удовлетворить нездоровое любопытство доктора и избежать дальнейших упреков с его стороны, я не буду чинить препятствий, – наконец, изрек канцлер. – Доктор, вы можете открыть гробы.
Гилберт резко повернулся и направился к дверям.
– С меня хватит гниющих трупов, – бросил он на ходу. – Я подожду вас в церкви.
– Я составлю вам компанию, – заявил де Ветерсет. – У меня тоже нет ни малейшего желания любоваться содержимым этих гробов.
Отец Катберт не проронил ни слова и последовал за канцлером и клерком. На пухлом лице его застыло осуждающее выражение.
Оставшись наедине с Бартоломью, Майкл сразу же набросился на него с упреками.
– Скажи на милость, с чего тебе взбрело в голову устраивать покойникам смотрины? Если оба на месте, де Ветерсет будет рвать и метать. А Гилберт поддаст жару.
– Никто не заставляет их смотреть на трупы, – невозмутимо заявил Бартоломью. – Кстати, расследование мы проводим по поручению твоего епископа.
Недовольный монах уселся на ступеньку, всем своим видом показывая, что не желает принимать участие в возне с гробами. Бартоломью извлек из сумки нож, подошел к гробу женщины и принялся вытаскивать из крышки гвозди. Легко справившись с этим, он сдвинул крышку и подался назад, пораженный открывшимся зрелищем. Потом, глубоко вздохнув, он обернулся к Майклу.
– Ну, что там? – вопросил монах.
Не проронив ни слова, Бартоломью перешел к гробу Фруассара, дабы проделать те же манипуляции. Майкл, охваченный любопытством, приблизился к вскрытому гробу. Несколько мгновений он, словно не веря глазам, смотрел на лежавший там труп. Затем повернулся к гробу Фруассара, но Бартоломью захлопнул крышку прежде, чем монах успел бросить взгляд внутрь.
– Можешь поверить мне на слово, там не кто иной, как Фруассар, хотя и далеко не в лучшем состоянии, – процедил доктор.
Майкл в ужасе оглянулся на первый гроб.
– Но куда она могла подеваться? – пробормотал он.
Взглядом он обшаривал темные уголки подвала, словно рассчитывал обнаружить там исчезнувший труп.
– Я бы тоже хотел это знать, – ответил Бартоломью, задумчиво почесывая голову. – Так или иначе, нам следует поставить в известность де Ветерсета.
Майкл отправился за канцлером, а Бартоломью тем временем заколотил гвоздями крышку гроба, где лежало тело Фруассара. Де Ветерсет спустился в подвал и с опаской заглянул в открытый гроб.
– Николас из Йорка! – потрясенно выдохнул он. – Как он здесь оказался?
Бартоломью тщательно осмотрел загадочный труп. Тело успело окоченеть, но, судя по многим признакам, Николас скончался не далее чем сутки назад. Глубокая багровая борозда на шее свидетельствовала: подобно Фруассару, он был удушен гароттой.
Бартоломью сообщил об этом де Ветерсету, однако слова, казалось, не доходили до сознания канцлера.
– Как такое могло произойти? – беспрестанно повторял он. – И где труп женщины?
– Кто-то его похитил, – предположил Майкл. – Правда, Гилберт утверждает, что дверь в подвал все время была заперта. И он следил за тем, чтобы никто к ней не приближался. Каким же образом злоумышленнику удалось совершить очередную подмену?
– Кстати, а где Гилберт? – спохватился Бартоломью.
Он только что заметил, что маленький клерк не счел нужным спуститься в подвал вслед за своим патроном.
– Ему нездоровится, – со вздохом пояснил де Ветерсет. – Я разрешил ему остаться в церкви вместе с отцом Катбертом. Все эти хлопоты довели беднягу Гилберта до полного изнеможения. Так все же как труп мог исчезнуть из запертого подвала?
– Возможно, подвал не был заперт, – вполголоса предположил Бартоломью. – Или у злоумышленника был ключ.
Канцлер воззрился на него, словно ушам своим не верил.
– На что вы намекаете? – процедил он. – Гилберт служит у меня десять лет. Я имел немало случаев убедиться в его добросовестности и всецело ему доверяю.
– Насколько я понял, Гилберт неизменно присутствовал при том, как вы или Бакли открывали университетский сундук, – медленно проговорил Бартоломью. – Он был осведомлен о летописи, над которой работал Николас из Йорка. Вместе с вами он обнаружил в сундуке тело мертвого монаха. Он помогал нам достать тело Фруассара, спрятанное на колокольне. А теперь выясняется, что лишь у него имелся ключ от подвала, откуда непостижимым образом исчезло тело убитой женщины.
– Все ваши подозрения не имеют под собой ни малейших оснований! – гневно возвысил голос де Ветерсет. – Не знаю, доктор, из каких соображений вы возводите на моего клерка напраслину. С таким же успехом можно утверждать, что за этими отвратительными деяниями стоите вы сами.
– Я полагаю, сейчас для нас нет смысла препираться и вступать в пустые споры, – вмешался Майкл, бросив на Бартоломью предостерегающий взгляд. – Самое разумное, что мы можем сделать, – немедленно поговорить с Гилбертом. Идем в церковь.
С этими словами Майкл двинулся вверх по лестнице. Остальные последовали его примеру.
Де Ветерсет направился прямиком к часовне Богоматери, где оставил Гилберта. Однако ни клерка, ни отца Катберта там не оказалось. Канцлер в недоумении окинул пустую церковь взглядом.
– Возможно, они вышли на улицу подышать свежим воздухом, – предположил он.
Однако и в церковном дворе Гилберта не было. Де Ветерсет подозвал служку, подметавшего дорожки. Тот торопливо подошел.
– Ох, боюсь, мастер Гилберт не на шутку захворал, – сообщил он в ответ на вопрос канцлера. – Он вылетел из церкви так быстро, словно она охвачена пламенем, и припустил прямиком в кусты. Вчера он имел неосторожность поужинать в таверне «Кардинальская шапка». Я предупреждал его, что добром это не кончится.
Де Ветерсет бросил негодующий взгляд на Бартоломью.
– Вы довели беднягу до расстройства желудка! – заявил он.
Бартоломью внимательно оглядывал заросли, куда указал служка.
– Думаю, моей вины тут нет.
Он стал выискивать взглядом два могильных камня и дерево – приметы, по которым можно обнаружить тропу, соединяющую церковный двор с улицей Примроуз. Де Ветерсет и Майкл недоверчиво наблюдали, как Бартоломью копошится в кустах. Наконец, доктор издал торжествующий вопль.
Когда Майкл и канцлер подбежали к нему, он указал на тропу, едва различимую в разросшихся кустах. Тем не менее можно было не сомневаться, что путь этот часто использовали.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев