Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Не вижу зла - Джеймс Гриппандо

Читать книгу - "Не вижу зла - Джеймс Гриппандо"

Не вижу зла - Джеймс Гриппандо - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детективы книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Не вижу зла - Джеймс Гриппандо' автора Джеймс Гриппандо прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

413 0 00:24, 12-05-2019
Автор:Джеймс Гриппандо Жанр:Читать книги / Детективы Год публикации:2006 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Не вижу зла - Джеймс Гриппандо", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Короткие рубленые фразы, скупые описания, максимально нагруженный драматургией текст. Уже на нескольких первых страницах столько сюжетных поворотов, что их вполне хватило бы на роман тетушки Агаты. Только у нее все выяснилось бы в конце. Гриппандо, как и его литературных учителей, интересует не процесс вождения читателя за нос со всеми его ловушками, ложными подсказками, умолчаниями, а психология героев и социология общества. Конечно, здесь не обошлось без отца жанра «правового детектива» Эрла Стенли Гарднера с его знаменитыми, растянутыми на весь роман, судебными поединками и неизменным победителем в них адвокатом Перри Мейсоном. Впрочем, удивляться тут нечему — Джеймс Гриппандо двенадцать лет работал адвокатом в судах первой инстанции.
1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 97
Перейти на страницу:

— Послушайте, все, что я знаю, это то, что Оскар сказал мне…

— Эй, протестую! — вскинулся Торрес. — То, что сказал ему Оскар, это показания с чужих слов, судья.

— Протест удовлетворен.

— Послушайте, судья… — попытался возразить Джек.

— Я удовлетворяю протест, мистер Суайтек. Продолжайте.

Джек мог бы вступить в полемику относительно исключений из правил, но было ясно, что судья уже достаточно наслушался о сексе и не изменит своего решения. Тем не менее, Джек добился своего. Пришло время закругляться.

— Лейтенант, еще пара вопросов. Очевидно, вы являетесь офицером Береговой охраны США?

— Правильно.

— Если бы вам захотелось узнать маршрут завтрашнего патрулирования судов Береговой охраны в Флоридском проливе, вы бы знали, как получить такого рода информацию, не так ли?

— Мне не предоставляют такую информацию.

— Я спросил вас не об этом. Я сказал, вы ведь знали бы, как ее получить, не правда ли?

— Тот факт, что я знаю, как получить ее, отнюдь не означает…

— Лейтенант, пожалуйста. Просто ответьте на мой вопрос. Вы бы знали, как получить эту информацию, верно?

Джонсон замолчал, явно пытаясь придумать, как ответить отрицательно на этот вопрос.

— Да. Я бы знал, как ее получить.

— Благодарю вас. У меня больше нет вопросов.

Джек вернулся на свое место. Он не рассчитывал, что Линдси встретит его радостной улыбкой, но на ней просто лица не было. Это и понятно. Они играли с огнем. Но зато вышли вперед.

«Слава Богу».

Торрес подступил к свидетелю.

— Как приятно встретиться с вами здесь и сейчас, лейтенант. — В его тоне прозвучала едва заметная саркастическая нотка.

— И мне тоже.

Доброжелательность мгновенно слетела с лица Торреса. В голосе прорезался металл, он напоминал одновременно и сержанта-сверхсрочника, и полицейского следователя, проводящего допрос.

— Лейтенант, я хочу, чтобы вы вспомнили утро семнадцатого июня, день, когда умер капитан Пинтадо.

— Как скажете.

— Мы слышали свидетельские показания о том, что незадолго до шести часов утра вы подошли к дому капитана Пинтадо. Вы отрицаете или подтверждаете, что были там в это время?

— Я был там.

— Мы также слышали свидетельские показания о том, что вы вошли в дом, не постучав. Вы признаете или отрицаете это?

— Признаю.

— Наконец, мы выслушали свидетельские показания о том, что несколько минут спустя вас видели бегущим прочь от этого дома. Вы признаете или отрицаете это?

— Я признаю и это.

Джек растерянно взглянул на него, подняв голову. Свидетель охотно признавался в том, в чем, по мнению Джека, не должен был признаваться вообще. Что-то было не так.

— Лейтенант, не могли бы вы рассказать присяжным, почему вы отправились к дому капитана Пинтадо в то утро? — попросил Торрес.

— Линдси позвонила мне по телефону. Она попросила прийти к ней.

— Она сказала, почему хочет, чтобы вы пришли?

— Она сказала, что Оскар ушел. Она добавила, что он взял Брайана с собой на рыбалку, так что мы с ней будем одни.

— Как, по-вашему, что это значило?

Лейтенант пожал плечами, словно ответ был ясен и без того.

— Что мы можем заняться сексом без того, чтобы Оскар крутился поблизости.

— Вы согласились на такое предложение?

— Да, согласился.

— Она сказала что-нибудь еще?

— Она сказала: «Я буду тебя ждать. Дверь оставлю незапертой. Приходи прямо в спальню. У меня для тебя большой сюрприз».

— Что вы сделали?

— А вы как думаете? Сел в машину и поехал к ней.

— Что произошло, когда вы туда приехали?

— Я сделал именно так, как она мне сказала. Дверь была не заперта, и я вошел внутрь, а потом направился в спальню. И тут наткнулся на тело Оскара. Он лежал в постели и был весь в крови.

Торрес буквально излучал энергию, вопросы следовали один за другим, он явно торопился развить успех.

— И что вы сделали?

— Я обежал весь дом, чтобы убедиться, что трупов больше нет. При этом я нашел Брайана в его комнате.

— Вы сказали ему что-нибудь?

— Да. Вы знаете, что он глухой, но умеет немного читать по губам. Я спросил: «Брайан, что случилось с твоим отцом?»

— Он ответил вам?

— Брайан начал плакать. Потом он посмотрел на меня и сказал…

— Протестую, это показания с чужих слов, — заявил Джек. У него судорогой свело живот, когда он произносил эти слова. Он хотел услышать ответ — вероятно, сильнее кого-либо в зале суда, — но намерения прокурора не вызывали сомнений. Тот старался убедить жюри присяжных в том, что Линдси устроила ловушку Джонсону, чтобы обвинить его в убийстве, которое совершила сама.

Торрес продолжал:

— Ваша честь, десятилетний мальчик был потрясен смертью отца, которого застрелили в их собственном доме, поэтому он попробовал облечь это в слова.

Судья ненадолго задумался, потом изрек:

— Я разрешаю. Свидетель может ответить.

Лейтенант подался ближе к микрофону, и Джек внезапно почувствовал, как пальцы Линдси до боли стиснули его руку. Казалось, оба знали, что Джонсон скажет сейчас нечто такое, после чего убийца будет установлен и судьба Линдси — решена.

Джонсон открыл рот, и слова его хлынули подобно огненной лаве:

— Брайан посмотрел на меня и произнес: «Я застрелил его. Я застрелил своего отца».

Линдси вскочила с места.

— Это ложь!

Все присутствующие в зале суда затаили дыхание.

— К порядку! — призвал судья, и стук его молотка заглушил протесты Линдси.

— Это грязная ложь! — выкрикнула Линдси, и по лицу у нее потекли слезы.

— Мистер Суайтек, успокойте свою клиентку, иначе я прикажу вывести ее из зала суда.

— Это ложь, Джек, — пробормотала она срывающимся голосом. — Это грязная ложь!

Джек заставил ее опуститься на стул. Линдси трясло, и Джеку потребовалось все его самообладание, чтобы сохранить рассудок и спокойствие. София тоже старалась выглядеть невозмутимой, но в глазах ее светилось удивление. Однако, как бы трудно им ни пришлось, Джек был уверен, что защита выглядит совсем не такой растерянной и оглушенной, как прокурор.

Торрес вперил в свидетеля острый, как меч гладиатора, взгляд.

— Простите меня, лейтенант, — твердо заявил он. — Вероятно, я понял вас неправильно. Вы хотели сказать: слова мальчика означали, что его мать застрелила его отца?

1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 97
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: