Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Атлантида - Дэвид Гиббинс

Читать книгу - "Атлантида - Дэвид Гиббинс"

Атлантида - Дэвид Гиббинс - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детективы книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Атлантида - Дэвид Гиббинс' автора Дэвид Гиббинс прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

399 0 19:53, 09-05-2019
Автор:Дэвид Гиббинс Жанр:Читать книги / Детективы Год публикации:2006 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Атлантида - Дэвид Гиббинс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

…Атлантида. Величайшая загадка древности. Миф, в котором ученые вновь и вновь пытаются отыскать зерно истины. Неужели покров тайны, веками окутывавший Атлантиду, наконец удастся приподнять? На борту затонувшего во времена Гомера эллинского корабля обнаружен странный золотой диск, покрытый письменами, не принадлежащими ни к одной известной историкам культуре. Подводный археолог Джек Ховард уверен: расшифровка послания на диске приведет его команду к затонувшей Атлантиде. Однако по следу Ховарда уже движутся люди, чья цель — во что бы то ни стало помешать археологам…
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 112
Перейти на страницу:

Впереди Джек, Костас и Катя увидели небольшой спуск из двенадцати ступенек, ведущий к подиуму. Рядом с лестницей стояли портативные фонари, лучи которых были направлены на исследователей, а чуть выше возвышалась большая скульптура головы быка, рога которого они уже видели с другого края платформы. Именно здесь располагалось самое большое каменное кресло, отличавшееся от других не только размерами, но и орнаментом.

И это кресло было занято.

— Доктор Ховард, как приятно наконец-то познакомиться с вами!

Джек сразу узнал голос этого человека. Именно его он слышал три дня назад на «Сиквесте», когда принимал по радио ультиматум от «Хищника». Люди в черном грубо подтолкнули Джека и Костаса вниз по лестнице, и они увидели Аслана. Он сидел на троне, решительно выставив вперед ноги, с бледным и оттого еще более суровым лицом. Его можно было бы принять за старого священника, если бы не странное окружение. В своем ярко-красном одеянии он походил и на восточного деспота. Правда, и здесь заметно портили картину люди в черном и с современным оружием в руках.

Справа от Аслана археологи увидели еще одну странную фигуру. Это была женщина с простыми чертами лица, одетая в скромный серый костюм, со стянутыми на затылке в тугой пучок волосами.

— Ольга Ивановна Борцева, — прошипела Катя.

— Да, ваша научная сотрудница оказалась для нас в высшей степени полезной. — Аслан добродушно ухмыльнулся. — С тех пор как она вернулась ко мне, я держал ваше судно под постоянным наблюдением. Давно хотел навестить этот остров, а тут, к счастью, мои люди наконец-то нашли безопасный вход в пещеру. Думаю, мы прибыли вовремя. — Его голос вдруг стал гораздо жестче. — Я пришел заявить права на свою собственность.

Костас уже не мог сдерживать себя и бросился на Аслана, но тут же был отброшен сильным ударом приклада в живот.

— Костас Деметриос Казантцакис, — протянул Аслан и презрительно хмыкнул. — Грек. — Когда Костас с трудом встал на ноги, Аслан взглянул на Катю. Глаза его сузились, в уголках губ появилась едкая ухмылка. — Катя Светланова. Или, если быть точным, я должен величать вас Екатериной Петровной Назарбетовой.

На лице Кати появилась гримаса злости. Джек почувствовал, что ноги у него подкосились. Ее ответ прозвучал откуда-то издалека, из какого-то странного и далекого мира, оторванного от реальности.

— Отец.

ГЛАВА 23

Бен слегка пошевелился в своем укрытии, ни на минуту не спуская глаз с тусклого света на командном пункте. Он сидел в таком положении уже много часов, отвлекаясь лишь на мгновение, когда звучал голос Энди из торпедного отсека. Его тело было прижато к корпусу подводной лодки, а весь он покрылся слоем белого порошка и почти полностью слился с окружающими предметами, включая висевшее позади тело замполита.

Несмотря на плотную ткань водолазного костюма, холод медленно проникал внутрь и обволакивал тело, а палец на спусковом крючке советского автомата Калашникова давно уже онемел от напряженного ожидания. Но Бен знал, как унять боль и сконцентрировать внимание на том, что нужно видеть и слышать. Много лет назад он хорошо усвоил, что истинное испытание для спецназовца — сохранять выдержку даже в самой экстремальной ситуации. Это редкое качество выделяло его из большого количества претендентов на службу в войсках специального назначения.

Он чуть повернул голову в сторону и вдруг ощутил странный горьковатый запах.

— Мне удалось сварить немного кофе, — произнес Энди и протянул кружку с дымящимся напитком. — Какое-то вонючее советское пойло.

Бен презрительно хмыкнул, но все же с благодарностью взял кружку свободной рукой. Другой еды, кроме высококалорийных батончиков, у них не было, но в каютах экипажа они нашли плотно закрытые пластиковые бутылки с водой.

— Что-нибудь слышно? — спросил Энди.

Бен покачал головой. Прошло уже восемнадцать часов с той минуты, как Джек с друзьями покинул подводную лодку, и почти сутки с того часа, когда они в последний раз видели дневной свет. Часы показывали, что наступил ранний вечер, но, не имея связи с внешним миром. Энди и Бен постепенно утрачивали чувство времени. Впереди находились противники. Они расположились прямо под спасательным отсеком, и время от времени раздавались их приглушенные голоса, а потом опять воцарялась мертвая тишина. Несколько часов до них доносились стоны и крики раненого, но потом прозвучал выстрел, и все стихло. А полчаса назад раздался громкий металлический скрежет, из чего Бен сделал вывод, что бандиты пытаются проникнуть в спасательный подводный аппарат.

Услышав шаги в другом конце коридора, Бен сделал Энди знак рукой — мол, сейчас можно ожидать чего угодно.

— Опять началось…

Ярко вспыхнул факел, но человеческих фигур видно не было. Бен осторожно поставил кружку с кофе на пол и снял с предохранителя автомат, а Энди вынул советский пистолет Макарова и будто растворился в темноте по ту сторону перегородки.

Послышался хриплый мужской голос, причем слова были произнесены вначале на русском, а потом на английском:

— Команда с «Сиквеста», нам надо поговорить.

— Если подойдете ближе, мы взорвем лодку, — ответил Бен по-русски.

— В этом нет необходимости, — произнесла на хорошем английском женщина.

Бен и Энди периодически отводили глаза, чтобы яркий свет факела не ослепил их в минуту наивысшей опасности и не лишил огромного преимущества в занятой позиции. Они слышали, как женщина сделала несколько шагов вперед и остановилась примерно в пяти метрах от них.

— Вы стали невинными жертвами в чужой игре, — продолжала незнакомка. — Переходите к нам, и получите щедрое вознаграждение. Можете даже оставить при себе оружие. — Решительный тон делал ее голос еще более сухим и холодным.

— Я повторяю! — крикнул Бен. — Один шаг…

— Вы все еще ждете своих друзей, — снисходительно рассмеялась дамочка. — Катя, — пренебрежительно добавила она, — не имеет к делу отношения. С доктором Ховардом я имела удовольствие познакомиться еще в Александрии. Очень интересный специалист по Атлантиде. С таким же удовольствием я встретилась с ним еще раз сегодня утром, как, впрочем, и с доктором Казантцакисом.

— Я предупредил последний раз.

— Ваши так называемые друзья погибли или захвачены в плен, а корабль уничтожен. Никто в мире не знает о местонахождении этой подводной лодки. Ваше предприятие обречено. Присоединяйтесь к нам, и спасете себе жизнь.

Бен и Энди бесстрастно выслушали речь, не веря ни единому слову русской идиотки. Бен посмотрел на друга и громко объявил в темноту коридора:

— Не выйдет.

Джек проснулся от ярких лучей утреннего солнца, ласково коснувшихся его лица. Открыв глаза, он вяло огляделся и прикрыл веки, подумав, что все это ему приснилось.

Он лежал на спине посреди огромной кровати, застланной чистой простыней. Кровать стояла у стены большой, похожей на пещеру комнаты, ослепительно белые стены которой были увешаны модернистскими картинами, почему-то показавшимися ему знакомыми. А напротив кровати — огромное окно, через толстое стекло которого ясно просматривались синее безоблачное небо и ярко освещенные солнцем склоны горы.

1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 112
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  2. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  3. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  4. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
Все комметарии: