Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Ночь, когда она умерла - Анастасия Эльберг

Читать книгу - "Ночь, когда она умерла - Анастасия Эльберг"

Ночь, когда она умерла - Анастасия Эльберг - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детективы книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Ночь, когда она умерла - Анастасия Эльберг' автора Анастасия Эльберг прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

978 0 14:05, 12-05-2019
Автор:Анастасия Эльберг Жанр:Читать книги / Детективы Год публикации:2012 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Ночь, когда она умерла - Анастасия Эльберг", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Если бы Саймон Хейли знал, что глухой ночью на скоростном шоссе он встретит Лорену Мэдисон, и если бы он знал, что она ему принесёт, то он не просто не поехал бы этой дорогой - он остался бы дома, и спал бы в своей кровати. И, не назови Лорена имени женщины, которую Саймон так долго старался забыть, это приключение не продлилось бы долго. И вот вместо того, чтобы на следующее утро ехать по делам, Саймон возвращается в родной город и навещает бывшего коллегу. Потом он едет в другой город и наносит визит вежливости старому знакомому. И даже представить не может, что буквально через несколько дней колесо судьбы закрутится очень быстро, и что судьбы трёх мужчин снова будут связаны с одной женщиной - так, как оно было несколько лет назад. Может, всё было бы иначе, если бы когда-то Изольда Паттерсон, бизнес-леди, успешная в делах и настолько же несчастная в любви, не свела их вместе, помимо воли заставив соперничать друг с другом? Может быть. Но всё точно было бы иначе, если бы Изольда не обратилась за помощью к Лорене Мэдисон и не получила бы от неё амулет... и знай Изольда, что случится потом, она вряд ли поблагодарила бы Лорену за такой подарок.
1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 107
Перейти на страницу:

Тогда я и предположить не мог, что буквально через пару дней мои самые смелые фантазии станут реальностью. И уж точно не мог подумать, что мы оба помышляли о «нехорошем», более того — в похожем ключе. Рэне, которая до этого позволяла молодым людям разве что погладить себя по спине в знак того, что они к ней неравнодушны, смотрела на меня и думала в точности то, что я думал о ней. Конечно, до нее у меня было столько девушек, что и не перечесть — разве я захочу связываться с неопытной глупышкой? До меня она не встречала ни одного молодого человека, который прочитал бы столько литературы, да еще и на двух языках, который бы разделял ее интерес к театру, балету и живописи. И который — если не основной, то один из основных моментов — не пытается залезть под ее юбку, а просто идет рядом, слушает, что она говорит, и поддерживает разговор, так как это ему интересно. Ведь достаточно просто посмотреть на меня: на мою осанку, которая выгодно отличает меня от ее ссутулившихся поклонников, на мою походку, которую было глупо даже сравнивать с их ковылянием, на мое умение себя держать и на мои манеры… Да что там осанка, походка и манеры — можно было умереть от счастья, только взглянув в мои глаза. Много позже мы с Рэне вспоминали эту историю и не уставали потешаться над нашей наивностью.

Ни мама, ни Джозеф и понятия не имели, что на самом деле означали фразы «папа, мы поднимемся наверх, я помогу Вивиану с сочинением по английской литературе» и «мама, мы с Рэне пойдем прогуляться, я обещал показать ей развалины за городом, к обеду нас не ждите». Как водится, наш первый опыт одинаково разочаровал нас обоих. Последующие попытки имели шансы на успех, и, наверное, из этого что-то да получилось бы, но время летело быстро, и Рэне с отцом вернулись в Штаты. Она оставила мне на память медальон из дешевенького серебра с выгравированной на нем лисой, который я носил, не снимая, по сей день. Лиса пыталась поймать собственный хвост, делая сальто. Рэне знала, что я занимаюсь танцами, и попросила меня научить ее делать сальто. Поначалу у нее это не получалось, но от отца ей достался упрямый характер, а поэтому она добилась своего — что и запечатлела на медальоне. А на вопрос «почему именно лиса» ответ был очевидным: в благодарность за помощь с английской литературой (которую в школе я ненавидел лютой ненавистью) я учил Рэне французскому, и первым новым словом для нее было слово «лиса». Оно звучало почти как ее имя, и мне всегда казалось, что шубка лисы чем-то напоминает оттенок ее волос. Даже после того, как я увидел живую лису и понял, что это суждение далеко от истины, я продолжал верить в то, что где-то существуют лисы с подобным цветом меха.

Первые несколько недель после ее отъезда во мне жил страх того, что мы отдалимся друг от друга. Тем не менее, наши с Рэне отношения можно было охарактеризовать как отношения брата и сестры, причем довольно близкие отношения. Мы регулярно переписывались и перезванивались, а, когда позволяли дела, навещали друг друга. Теперь Рэне не была той двадцатилетней девочкой — она руководила одной из адвокатских контор отца и даже успела выйти замуж. И я тоже не был тем восемнадцатилетним мальчиком, который до смерти боялся, что плохо сдаст экзамен по английской литературе, и не сможет поступить на медицинский факультет. С тех пор утекло много воды, но мы с Рэне с теплом вспоминали те времена.

— По-моему, очень мило! Пусть и она раза в два меньше, чем твоя прошлая квартира, и второго этажа тут нет. А почему такой… своеобразный район?

— Если честно, о районе я думал в последнюю очередь. Мне понравилась, прежде всего, близость к клубу и практически полное отсутствие соседей.

— Тоже мне новость. Ты никогда особо не любил людей.

Рэне беззаботно раскручивалась на высоком кухонном табурете и смотрела на то, как я открываю вино.

— Ну, рассказывай, как у тебя дела, — снова заговорила она. — Бизнес, как я поняла, процветает. А как там клиника? Вы ведь с Ванессой до сих пор ее держите?

— Да, разумеется. Один выходной в неделю утомляет, но, если говорить в общем, я доволен. — Я отдал ей один из бокалов. — За встречу.

— За встречу, — согласилась Рэне. — Как я ловко увела тебя у этого Кэллагана! Скажи, а что ты делал в полицейском участке? Надеюсь, ты ничего не натворил?

— Нет. Но убили двух девушек, с которыми я был знаком. Одну из них нашли в моей квартире.

Рэне поставила бокал на стол.

— И часто у вас тут подобное?

— В принципе, да, для нас такие вещи — обычное дело, хоть и плохо звучит. В этом городе может произойти все, что угодно. Но впервые это коснулось меня лично.

— Да уж, невесело. И до чего вы с Кэллаганом договорились?

— До того, что у меня есть железное алиби, но кто-то, по его мнению, желает мне зла.

Она покивала и взяла с блюда кусочек сыра.

— Наверное, какой-нибудь ревнивый муж?

Настолько ревнивый? Тогда он уже не ревнивый муж, а мой потенциальный пациент.

— Кстати, про ревнивых мужей. А что там у тебя, собственно, с личной жизнью? Пару раз в год задумываешься о том, что тебе пора жениться?

Я допил вино и снова наполнил свой бокал.

— По правде говоря, нет.

— До сих пор переживаешь травму?

— У меня нет никакой травмы, Рэне.

Она подняла указательный палец.

— Еще как есть! Ванесса бы подтвердила.

Это уж точно — Ванесса бы подтвердила много вещей, подумал я.

— Может быть. Но это не та травма, о которой ты думаешь.

— О, да брось. Ты ведь не думаешь, что я тебя не понимаю? Как бы ты ни делал вид, что все хорошо, я знаю, как обстоят дела. Иначе бы ты уже давно женился, а не менял бы женщин каждую неделю. Тебе хочется, чтобы кто-то готовил тебе еду и встречал с работы, правильно? Чтобы кто-то гладил тебе рубашки. Может, у вас даже были бы детишки…

Детишки? — переспросил я — чуть более презрительно, чем следовало.

Рэне нахмурилась.

— Ты разве не хочешь детишек? Ты покупал бы своей жене абрикосы, груши, ананасы и какие-нибудь странные вещи, вы вместе смотрели бы снимки УЗИ, а потом ты стал бы счастливым папочкой.

Я отставил бокал.

— Давай не будем о детишках, Рэне. Хорошо?

— Хорошо. А что случилось?

— Как-нибудь я тебе расскажу.

— Эй, эй! — Она потрепала меня по руке. — Что значит «как-нибудь я тебе расскажу»? Расскажи сейчас!

Я убрал руку.

— У Диты, как ты помнишь, не могло быть детей. Но у нее получилось забеременеть, что она успешно от меня скрыла, а потом сделала аборт и сказала, что, вероятно, это был не мой ребенок. А потом я узнал, что он был моим.

Рэне задумчиво потерла пальцами щеку.

— Я не знала. Извини.

— Я сам об этом узнал только недавно. Но это было неприятный сюрприз.

1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 107
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: