Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Очень плохая история - Элена Форбс

Читать книгу - "Очень плохая история - Элена Форбс"

Очень плохая история - Элена Форбс - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детективы книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Очень плохая история - Элена Форбс' автора Элена Форбс прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

510 0 10:02, 20-03-2022
Автор:Элена Форбс Жанр:Читать книги / Детективы Год публикации:2021 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Очень плохая история - Элена Форбс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Ева Уэст — отличный детектив, но даже она не застрахована от неудач. Когда ее операция заканчивается провалом, Еву отстраняют от службы. Помочь восстановить честное имя ей предлагает убийца Джон Дюран, которого она отправила за решетку несколько лет назад. Ева заключает с ним сделку: она должна расследовать старое преступление, за которое осудили невинного человека. Объединившись с журналистом Дэном Купером, Ева погружается в прошлое и понимает, что ее втянули во что-то гораздо более сложное и зловещее, чем казалось на первый взгляд.
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 99
Перейти на страницу:

Энни развела руками.

— Вы не помните, как его звали? Или как он выглядел?

— Средних лет, с животиком, в костюме с галстуком. Когда он вошел в магазин, я решила, что он полицейский. Но больше я ничего не помню.

— Вы знаете, на кого он работал? Не могла его послать семья Фаррелла или его адвокат?

— Без понятия. Он сказал, что расследует убийство Джейн и пытается отследить всех, кого она знала. Я слышала от своего друга, который до сих пор работает на Майклсов, что этот тип был на ипподроме и задавал всякие вопросы. Он зашел в офис внаглую, но тут откуда-то явился Гарри и выпроводил его. Такой сыр-бор разгорелся, и вроде как Гарри ему врезал.

Ева села в машину и набрала номер Купера. Она рассказала ему о еще одном частном детективе, но Купер понятия не имел, кто это может быть, и сказал, что свяжется с Фарреллом и спросит его.

Она уже собралась уезжать, как зазвонил телефон. Это был Гэвин.

— Ты, я думаю, будешь рада услышать, что мне удалось разыскать Лорни Андерсона, — сказал он торопливо. Судя по шуму машин и голосам на заднем плане, он был на улице, и Ева с трудом его слышала. — Лорни сегодня будет на ипподроме в Ньюбери. Он сказал, что готов поговорить с тобой там. У него две лошади участвуют в скачках, но после двух часов подойдет любое время.

— Как мне его найти?

— Лорни будет в одной из представительских лож на трибуне «Беркшир». Поднимись на четвертый ярус и назови его имя. Я дам тебе его номер телефона, на случай, если у тебя возникнут проблемы.

— Гэвин, я так тебе благодарна.

— Не стоит. У меня куча встреч, а то я бы пошел с тобой. Но, может, встретимся сегодня вечером, если ты свободна? Расскажешь мне, как все прошло. А мне нужно выпить чего-нибудь покрепче после всей возни с телефоном Лорни. Уж поверь, получить его было непросто.

Глава 34

Ветер гнал дождевые тучи на восток, и небо над ипподромом Ньюбери было свинцового цвета. «Неудачный день для спорта на открытом воздухе», — подумала Ева, проходя мимо манежа, по периметру которого под зонтиками ютились кучки зрителей, наблюдавших за тем, как с лошадей последнего заезда снимают седла. Из громкоговорителей бодро разносился голос ведущего, но все, кто был в здравом уме, собрались в баре, где можно было наблюдать за происходящим по телевизору. Вход на трибуну «Беркшир» находился напротив бара, и Ева поднялась в лифте на четвертый ярус, где, как сказал Гэвин, располагались представительские ложи. Персонал суетился, входя и выходя с подносами. Через открытые двери доносились голоса и веселый смех. Ева спросила Лорни Андерсона, и ей указали на дверь в середине коридора.

Ложа была большой и квадратной, раздвижные стеклянные двери вели на широкий балкон, с которого открывался отличный вид на ипподром. Гости пили кофе, бренди и портвейн. Несколько человек, сидевшие вокруг обеденного стола, болтали и смотрели повтор предыдущего забега на настенном мониторе.

Ева спросила у пожилого мужчины в твидовом костюме, сидевшего в кресле-каталке, где она может найти Лорни Андерсона.

— Вон он курит, — ответил мужчина, указывая в сторону балкона.

Она пробилась сквозь толпу гостей и толкнула раздвижную дверь. На балконе оживленно беседовали двое мужчин.

— Я ищу Лорни Андерсона, — сказала Ева, выглядывая наружу.

Мужчины обернулись, и тот, что пониже ростом, сказал:

— Лорни — это я. А вы, наверное, Ева. — Он затушил сигарету и прошел в ложу, увлекая Еву за собой. — Пойдемте найдем тихий уголок. Я так понимаю, вы давний друг Гэвина.

Коренастый, с широким, смешливым лицом, он был одет в отлично сшитый костюм коричневого цвета с шелковым галстуком-бабочкой. Хотя на вид ему было около пятидесяти, густые волосы уже поседели, и он в точности соответствовал описанию человека, которого Стив Уилби видел с Джейн на Беркли-сквер и который, как он предполагал, был ее отцом.

— Обед закончился, но, может быть, вы хотите кофе, чай или что-то покрепче? — Голос у него был приятный.

— Спасибо, ничего.

Андерсон пододвинул два стула, и они сели за стол.

— Гэвин говорит, что вы расследуете убийство Джейн, — начал он. — Он объяснил мне ситуацию с Комиссией по пересмотру уголовных дел и сказал, что у вас осталось мало времени. Буду рад помочь, чем могу. Видите ли, я хорошо знал Джейн.

Еву удивила мягкость его тона.

— Вы имеете в виду, знали по работе или как-то еще?

Он внимательно посмотрел на нее:

— И то и другое, я думаю. Нет ничего плохого в том, чтобы рассказать вам. Конечно, в то время мне пришлось обо всем рассказать полиции. У них были записи всех моих телефонных разговоров с ней. Слава богу, у меня было прочное алиби, иначе, я уверен, они попытались бы повесить это проклятое дело на меня.

— У вас был с ней роман?

Андерсон поморщился:

— Я с тех пор развелся, позже снова женился, так что ко мне никаких претензий, но я бы не назвал это именно так. У нас не было романа в точном смысле слова, скорее легкие флирты, скажем так.

— И не более того? — Ева вопросительно посмотрела на него, и он пожал плечами:

— Послушайте, работа на ипподроме достаточно скучная. Джейн была новенькой, друзей у нее было мало. По-моему, те девушки, с которыми она жила в одном доме, были вполне себе стервозными. Кроме того, ей нравилось, когда ее время от времени куда-нибудь приглашали, угощали ужином. Я иногда покупал ей небольшие подарки, но ничего особенно дорогого, такого, что могло бы привлечь внимание.

— Вас видели с ней на Беркли-сквер.

— В самом деле? Ну что ж, вполне возможно. Мой офис как раз за углом. Мы иногда встречались, когда она была в городе, и вместе обедали. Мне было проще встречаться с ней не в Марлборо. Джейн была милой девушкой, но она знала, что я женат и заходить дальше не хочу.

До сих пор он не пытался ничего отрицать, но у Евы сложилось впечатление, что Андерсон приукрашивает историю. С его подачи все выглядело легко и безобидно, но такое беззаботное, взвешенное отношение к флирту редко бывает с обеих сторон.

Не зная Джейн, невозможно было сказать, льстило ли ей внимание такого человека, как Андерсон. Может быть, она была влюблена в него, а может, как он сказал, просто была довольна легким флиртом, что бы это ни значило. Лорни Андерсон производил впечатление человека, который привык к «флиртам», как он их назвал и, вероятно, умел держать ситуацию под контролем.

Интересно, почему он решил жениться? Может быть, совмещая одно с другим, он развлекался или получал острые ощущения? Но в данный момент это не имело значения. Если только полиция не проявила некомпетентность, они должны были очень тщательно проверить его алиби, учитывая звонки Джейн и его собственное признание их близости. Допустив, что отношения Джейн с Лорни Андерсоном развивались, что она питала надежды на что-то большее, это, вероятно, объясняет, почему она решила прекратить встречаться со Стивом Уилби.

1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 99
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: