Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Смарагдовое ожерелье - Джанет Глисон

Читать книгу - "Смарагдовое ожерелье - Джанет Глисон"

Смарагдовое ожерелье - Джанет Глисон - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детективы книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Смарагдовое ожерелье - Джанет Глисон' автора Джанет Глисон прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

645 0 16:45, 09-05-2019
Автор:Джанет Глисон Жанр:Читать книги / Детективы Год публикации:2011 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Смарагдовое ожерелье - Джанет Глисон", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

В промозглый октябрьский вечер 1786 года в дверь дома знаменитого английского портретиста Джошуа Поупа постучалась таинственная незнакомка. Женщина готова отдать великолепную драгоценность — смарагдовое ожерелье в виде искусно сделанной свернувшейся клубком змеи — в обмен на историю одного портрета, написанного им 20 лет назад. Художник отказывается от ожерелья, которое будит в нем страшные воспоминания, но при этом обещает ей рассказать все, что знает о событиях, невольным свидетелем которых оказался. Вот только за это женщина должна назвать себя и рассказать, каким образом зловещая изумрудная змея с рубиновой головой оказалась у нее.
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 101
Перейти на страницу:

Чтобы унять свое воображение, Джошуа стал расхаживать по подвалу, разглядывая пол, словно надеялся найти там следы Артура Маннинга. Как он и ожидал, таковых не было, и через несколько минут тщетных поисков он выбрался наверх.

Когда они покинули здание и заперли за собой дверь, Джошуа почувствовал, что сердце у него забилось ровнее. С минуту они постояли на травянистом склоне.

— Ланселот Браун, вне сомнения, был прав, говоря, что это опасное убежище. Меня не удивляет, что мы не заметили здесь следов пребывания вашего брата.

— Почему?

— Потому что без ключа эту дверь открыть невозможно. Если бы он ее взломал, мы бы это сразу заметили. Подозреваю, что он прячется в гроте.

— Что навело вас на эту мысль? Ведь там его следов мы тоже не нашли.

Не чувствуя за собой вины, Джошуа кивнул с глубокомысленным видом:

— После того как мы осмотрели оба места, что-то подсказывает мне, что грот — наиболее вероятное убежище. Во-первых, ваш брат легко смог бы перелезть через решетку. Во-вторых, в туннелях удобно прятаться: там его трудно выследить.

Впервые Лиззи посмотрела на него с неким подобием интереса во взгляде:

— В таком случае, почему мы ушли оттуда, не осмотрев туннели?

— Сначала нужно было проверить здесь — чтобы знать наверняка. К тому же я серьезно отношусь к предостережению Гранджера. В лабиринт опасно соваться. И вы должны с этим согласиться.

Лиззи тряхнула головой, надменно вскинула подбородок, но настрой у нее был уже менее враждебный. Предупреждение Джошуа дошло до ее сознания.

— Что вы предлагаете? — спросила она.

— Подготовиться как следует, разработать тщательный план поисков. Думаю, лучше всего отправиться в грот непоздним вечером, когда наименее вероятно, что ваш брат бродит где-то по поместью или пытается пробраться в дом. Если пойдем сегодня, попросим Гранджера сопровождать нас.

Взгляд Лиззи стал рассеянным.

— То есть вы считаете, что нужно сказать Гранджеру, кого мы ищем?

— Не обязательно. Чем меньше будем болтать, тем лучше. Скажем просто, что нам нужно осмотреть пещеру и будет безопаснее, если он пойдет с нами. И пусть думает, что хочет.


Сытный завтрак — сладкое мясо,[16]бекон, яйца и пирожки с горчицей, петрушкой и сыром — значительно укрепил силы Джошуа. Из столовой он сразу же отправился в сад, намереваясь найти Гранджера, чтобы вернуть ему ключи и попросить пойти с ними вечером в грот. Он был рад, что идет один без Лиззи Маннинг. Ее надутый вид и бесконечное молчание раздражали его.

Они провели вместе несколько часов, но он даже не пытался спрашивать у нее про визит в питомник или ругать за то, что, беседуя с Виолеттой, она сообщила, что Кобб жив. Теперь Джошуа понимал, что отчитывать Лиззи бесполезно. На уме у нее были только брат и Фрэнсис, и все, что она делала или говорила, было продиктовано заботой о них. Вот почему она постоянно водила его за нос, вот почему вызвалась помогать ему. Отвечать на все его вопросы она будет, руководствуясь собственными интересами.

Джошуа с тоской вспомнил утро, проведенное в обществе Бриджет. Ее прямота, бесхитростность импонировали ему. Даже ее вопросы относительно Рейчел принесли утешение. Интересно, вдруг с тревогой подумал он, как она справляется с Коббом и Крэкманом, к которому обещала зайти? Когда ему удастся сбежать из Астли и увидеть ее? Во всяком случае, не раньше, чем он найдет Гранджера и договорится, чтобы тот сопровождал его вечером.

Гранджер стоял возле каменной скамейки у рыбоводного пруда и о чем-то разговаривал с женщиной, которую Джошуа видел впервые. На ней было простое темно-синее платье; уложенные в локоны блестящие волосы цвета жженой меди прикрывал белый льняной капор. Хм, кто это? Его жена или суженая? Одета довольно изысканно. Может, представительница местного нетитулованного дворянства пришла попросить об услуге? В Джошуа разгорелось любопытство.

— Мистер Гранджер, — обратился он к главному садовнику, — простите, что прерываю вашу беседу. Я пришел вернуть ключи. И у меня к вам просьба.

— Какая? — отозвался Гранджер.

Его подбородок напрягся, мускул на щеке задергался. Значит, был недоволен тем, что его потревожили.

Джошуа выразительно посмотрел на его собеседницу.

— Пожалуй, я приду позже, когда вы освободитесь. Не хочу причинять неудобства ни вам, ни вашей собеседнице, отвлекая вас от разговора.

— Пустяки, уверяю вас, — сказала женщина, поворачиваясь к Джошуа. — Я просто расспрашивала мистера Гранджера о его работе. Как раз собиралась уходить. Пора возвращаться к своим обязанностям.

— Так вы из здешней домашней прислуги? Простите, я не припомню, чтобы имел честь быть знакомым с вами, — с щегольством в голосе произнес Джошуа.

— Это миссис Боулз, портниха из Лондона. Привезла готовый заказ и будет помогать с приготовлениями к балу, — объяснил Гранджер. Потом представил Джошуа своей собеседнице: — А это, сударыня, еще один гость Астли, выполняет здесь особый заказ. Мистер Джошуа Поуп, художник-портретист.

Джошуа поклонился, отметив про себя, что миссис Боулз на редкость эффектная женщина. Он сразу же вспомнил, кто она такая. По словам Виолетты, ее навещал Герберт, и Джошуа тогда предположил, что она его любовница. Лиззи упоминала, что миссис Боулз должна привезти платье Виолетты. Очевидно, этим и объясняется ее присутствие. Пока она здесь, пожалуй, нужно попробовать выяснить природу ее отношений с Гербертом, решил Джошуа.

— Ах, миссис Боулз. Немного слышал о вас. Возможно, вы сумеете помочь мне в одном деле. Тут пару дней назад со мной приключилась неприятность, и я порвал одну свою добротную куртку. С вашего позволения я бы зашел к вам чуть позже, чтобы вы посмотрели, можно ли ее починить.

Миссис Боулз, казалось, смутилась, но вот в силу ли своей природной застенчивости или по какой-то другой причине, Джошуа определить не мог. Как бы то ни было, румянец придал ей еще больше очарования.

— Я целый день буду занята, ем же я обычно в своей комнате, а не со слугами. Приходите, когда вам будет угодно, хотя и не обещаю, что сумею помочь вам.

— Ждите меня в течение часа.

Джошуа сдержанно поклонился. Она в ответ сделала реверанс и пошла прочь.

Чтобы Гранджер согласился провести их с Лиззи по гроту, Джошуа решил намекнуть садовнику, будто Артур Маннинг находится где-то близ пещеры. В нескольких словах он объяснил, что Лиззи хочет найти брата, а он, Джошуа, вызвался ей помочь. Он умолчал про то, что, по его мнению, Артур, возможно, украл ожерелье, и не до конца был честен, объясняя, зачем ему требуется помощь Гранджера. Не надо пугать садовника рассказами о нападениях, рассудил Джошуа. Пусть думает, что они берут его с собой из страха заблудиться. Отчасти так оно и есть.

1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 101
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: