Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Седьмой уровень - Миюки Миябэ

Читать книгу - "Седьмой уровень - Миюки Миябэ"

Седьмой уровень - Миюки Миябэ - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детективы книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Седьмой уровень - Миюки Миябэ' автора Миюки Миябэ прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

891 0 17:22, 08-05-2019
Автор:Миюки Миябэ Жанр:Читать книги / Детективы Год публикации:2006 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Седьмой уровень - Миюки Миябэ", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

В дневнике бесследно исчезнувшей токийской школьницы мать находит загадочные слова: "Попытаюсь дойти до седьмого уровня. Безвозвратно?" На другом конце города в незнакомой квартире просыпаются юноша и девушка: они не в состоянии вспомнить, что с ними произошло и откуда на руках у обоих появилась таинственная надпись: "Седьмой уровень". Кто они — преступники, скрывающиеся от полиции, жертвы странного преступления, участники дьявольского эксперимента или герои компьютерной игры? Их жизнь сможет продолжаться, только когда страшная загадка будет разгадана.
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 112
Перейти на страницу:

В Клинике Сакаки все было тихо, никто не входил и не выходил.

В десять часов погас свет над парадным входом. Ёсио и Эцуко продолжали наблюдение, прячась за электрическим столбом, делая вид, что звонят по телефону из табачной лавки, бродя по улице взад и вперед. Десять тридцать, одиннадцать, одиннадцать двадцать…

И вдруг…

Первой заметила Эцуко.

Невольно схватилась рукой за ворот майки. Подала знак Ёсио, затаившемуся на противоположной стороне улицы.

К ним приближался человек, слегка прихрамывая на правую ногу. Высокий, худой, он при свете фонаря отбрасывал длинную тень.

Заметив знак Эцуко, Ёсио сосредоточил на нем все свое внимание. Тот, разумеется, его не заметил. Он шел слегка ссутулившись, глядя себе под ноги.

Ёсио пригнулся.

Прихрамывающий человек ступил на площадку перед клиникой.

И тут произошло нечто совершенно неожиданное. Ёсио выбежал из своего укрытия и бросился идущему наперерез. Человек поднял глаза, увидел Ёсио и застыл в изумлении.

Ёсио схватил его за грудки. Под тяжестью маленького, плотного Ёсио человек накренился вперед. Эцуко пересекла улицу и подбежала к ним. Ей почудилось, что Ёсио собирается ударить незнакомца.

Но Ёсио не ударил. Вцепившись в мужчину, он потащил его в боковой переулок. И откуда только взялась такая силища!

Они двигались молча и остановились, лишь зайдя вглубь переулка. Эцуко, следовавшая за ними, крикнула:

— Отец! Что происходит?

Только тогда Ёсио разжал руки, сжимавшие воротник незнакомца.

Ёсио смотрел на человека, точно буравя его взглядом. Тот поправил воротник, взглянул на Ёсио, потом на Эцуко.

Незнакомое лицо. Ни разу его не встречала. Единственное, что не вызывает сомнений — Андо был точен в своем описании.

Вновь взглянув на Ёсио, человек, на лице которого выражалось непритворное удивление, сказал:

— Сингёдзи?..

Эцуко застыла на месте.

— Давненько не виделись, — медленно проговорил Ёсио. — Считай, больше десяти лет. Не забыл меня?

Выражение лица человека стало беспомощным. Как у ребенка, которого погладили по головке.

— Как я мог забыть? — сказал он.

Ёсио повернулся к Эцуко.

— Такао Саэгуса. Мой давний знакомый.

Человек не посмотрел в сторону Эцуко. Стоял, переминаясь, глядя себе под ноги, но наконец, точно приняв какое-то решение, вскинул голову.

— Госпожа Сингёдзи, что вы здесь делаете в такой поздний час? Вот уж не ожидал!

На этот раз он прямо смотрел на Эцуко.

— Уж не пришли ли вы за Мисао Каибарой?


Ёсио пихнул Саэгусу в машину Эцуко.

— Рассказывай. Что происходит? Откуда ты знаешь Мисао Каибару?

Саэгуса не отрываясь смотрел на Ёсио, точно не замечая пожиравших его глазами Эцуко и Юкари. Чувствовалось, что он напряженно о чем-то размышляет.

— Сейчас нет времени на подробный рассказ. Поймите.

— Откуда ты знаешь Мисао? Что ты собираешься делать?

Саэгуса энергично потряс головой.

— Не могу сказать. Сейчас — нельзя.

— Мисао находится в клинике? — спросила Эцуко.

Саэгуса, не поднимая глаз, кивнул.

— Почему ее там держат? За что? В чем она провинилась?

Саэгуса пригладил растрепавшиеся волосы.

— Ни в чем не провинилась. Девочка вляпалась случайно. Ненароком оказалась втянута во все это.

— Втянута? Во что?

— В план, который осуществляем мы с друзьями. Она не входила в наши расчеты.

— Это произошло из-за того, что она следила за вами?

Саэгуса вздрогнул, точно Эцуко застигла его врасплох.

— Откуда вы знаете?

— Не скажу, если не расскажете о Мисао.

— Господин Сингёдзи… — Саэгуса повернулся к Ёсио, точно ища у него поддержки. — Прошу вас. Сделайте то, о чем я вас попрошу. Первое — вы должны немедленно уехать отсюда. Второе — не вмешивайтесь в происходящее. Даю вам слово, Мисао ничто не угрожает. Завтра же она будет на свободе. Завтра все закончится. Сейчас ее держат в больничной палате, но она в безопасности. Так было задумано. Третье — больше ни о чем не спрашивайте. Договорились?

— Почему это завтра? — огрызнулась Эцуко. — Отпустите ее немедленно!

— Сейчас нельзя. Это только создаст лишние проблемы. И она, наоборот, окажется в опасности.

Тут вмешался Ёсио:

— Эцуко их сегодня растревожила. Вполне вероятно, они вывезут ее из клиники и спрячут в более надежном месте. К тому же, есть у тебя гарантии, что ты сможешь ее спасти?

Саэгуса вздохнул.

— Все будет в порядке. Пожалуйста, доверьтесь мне. Не могу же я бросить на произвол судьбы подругу Эцуко!..

На сей раз уже Ёсио опустил глаза.

— Доверьтесь мне, — повторил Саэгуса.

Ёсио мельком взглянул на Эцуко. Его взгляд говорил — я беру ответственность на себя.

— Хорошо, Саэгуса, я понял. Сделаем так, как ты говоришь.

— Отец?!

— Дед?!

Ёсио удержал рукой Эцуко и Юкари.

— Все в порядке. Ему можно доверять. Не волнуйтесь. Только, Саэгуса, одно условие. Ты говоришь, что сможешь спасти Мисао, даже если ее перевезут в другое место. Значит, другое место уже известно?

— Есть только одно место.

— Вот как? Тогда, будь добр, скажи мне, где оно.

Придвинувшись к Саэгусе, Ёсио шепотом спросил:

— Сейчас ты направляешься в Клинику Сакаки?

Саэгуса кивнул.

— Если ты поймешь, что Мисао собираются переместить туда, куда ты думаешь, дай знак. Например, дважды зажги свет над входом. Сможешь?

— Зачем вам это? Что вы собираетесь делать?

— Мы будем ждать Мисао там. Завтра, освободив ее, ты передашь ее нам. Мы будем ждать в этой машине, так что ты сразу поймешь, что это мы.

Саэгуса глухо взмолился:

— Вы не должны вмешиваться в это дело!

— Мы уже вмешались, — сказала Эцуко.

Некоторое время Саэгуса раздумывал, глядя в окно. Наконец, устало вздохнув, сказал:

— Ладно. Сделаю, будь по-вашему.

После этого написал в блокноте, который ему протянул Ёсио, адрес того единственного места, куда могли перевезти Мисао.

Отдав блокнот Ёсио, Саэгуса еще раз повторил:

— Прошу вас, не нарушайте нашего уговора. Потерпите до завтра. Что бы ни случилось, не вмешивайтесь.

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 112
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: