Читать книгу - "Победитель - Дэвид Бальдаччи"
Аннотация к книге "Победитель - Дэвид Бальдаччи", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
* * *
— Итак, Мэтт, что у нас со сроками относительно забора? — спросил Чарли.
Они с Риггсом стояли на веранде, выходящей на площадку за домом. Обед закончился, и Лу-Энн уехала за Лизой. Сегодня занятия в школе заканчивались рано, так как у учителей был запланирован семинар. Лу-Энн попросила Мэтью дождаться ее возвращения, чтобы они смогли обсудить строительство студии. У Риггса мелькнула мысль, не был ли ее отъезд сознательным маневром, призванным оставить его наедине с Чарли, чтобы тот смог выкачать из него какую-либо информацию. Как бы то ни было, Риггс решил оставаться начеку.
Не успел он ответить на вопрос про забор, как Чарли протянул ему сигару:
— Ты куришь такие?
Риггс взял сигару.
— После такого великолепного обеда, в такой восхитительный день… даже если б я не курил, соблазн был бы слишком велик.
Он обрезал кончик гильотинкой, которую ему дал Чарли, и они не спеша раскурили свои сигары.
— По моим прикидкам, неделя уйдет на то, чтобы выкопать ямы под столбы. Две недели — на расчистку территории, сборку и установку ограждения. А также на бетонирование всех столбов. Еще неделя — на установку ворот и систем сигнализации. Итого месяц. Примерно столько же я и указал в контракте.
— Знаю, — смерил его взглядом Чарли, — но иногда то, что написано на бумаге, не соответствует реальности.
— Что особенно верно в строительстве, — согласился Риггс, попыхивая сигарой. — Но мы начнем работы до морозов, и местность здесь лучше, чем я предполагал. — Он помолчал, глядя на Чарли. — После того что произошло вчера, мне хочется завершить работы как можно скорее. Не сомневаюсь, и ты хочешь того же самого.
Это было приглашение к откровенному разговору, и Чарли не разочаровал Риггса.
— Присаживайся, Мэтт, — сказал он, указывая на чугунные кресла у балюстрады и осторожно опускаясь в одно из них. — Господи, какие же они неудобные… а стоили столько, что можно подумать, они из чистого золота. Думаю, дизайнер, оформлявший нам интерьер, здорово на них наварил. — Сделав глубокую затяжку, Чарли обвел взглядом окрестности. — Черт, как же здесь красиво!
— Это одна из причин, почему я перебрался сюда, — согласился Риггс, проследив за его взглядом. — И очень важная.
— А какие были другие?.. Я просто пошутил, — усмехнулся Чарли. — Это твое дело.
От Мэтта не укрылось ударение, которое он сделал на притяжательном местоимении. Чарли поерзал в кресле, стараясь найти хоть сколько-нибудь удобное положение.
— Кэтрин рассказала мне о вашем вчерашнем разговоре…
— Я так и думал. Вообще-то ей не следует без спроса разгуливать по чужим домам. Это может оказаться вредно для здоровья.
— Я сказал ей то же самое. Понимаю, по ее виду этого не скажешь, но она очень упрямая.
Мужчины понимающе усмехнулись.
— Я очень благодарен тебе за то, что ты согласился не давать этому ход, — сказал Чарли.
— Я заверил Кэтрин, что если этот тип не будет трогать меня, я не буду трогать его.
— Справедливо. Думаю, ты понимаешь, что при том состоянии, какое есть у Кэтрин, ее постоянно осаждают разного рода проходимцы. И еще нам приходится думать о Лизе. За ней нужно все время присматривать.
— Ты говоришь так, как будто у тебя уже есть плохой опыт.
— Есть. Такое случилось не в первый раз. И не в последний. Но нельзя принимать все это близко к сердцу. Я хочу сказать, Кэтрин могла бы купить какой-нибудь пустынный островок в открытом море, где никто не смог был к ней приставать, но какой тогда стала бы жизнь? Для нее и для Лизы…
— И для тебя тоже. Тебе еще рано думать о могиле, Чарли. Ты в такой отменной физической форме, что хоть завтра можешь выйти на поле в составе «Редскинз»[10].
Чарли просиял, услышав такой комплимент.
— Я и вправду давным-давно гонял мяч в полупрофессиональной команде. И слежу за собой. А Кэтрин постоянно донимает меня диетой. По-моему, курить вот эти штуки она разрешает мне лишь из чувства жалости. — Он показал сигару. — Хотя в последнее время я начинаю ощущать себя не по возрасту старым. Но ты прав, я бы не хотел жить на пустынном острове.
— Есть какие-нибудь успехи в поиске типа в «Хонде»? — спросил Риггс.
— Работаю над этим. Навожу справки.
— Не в обиду будет сказано, но если ты его найдешь, что ты собираешься предпринять?
— А ты сам как бы поступил? — вопросительно посмотрел на него Чарли.
— Все зависит от его намерений.
— Вот именно. Так что до тех пор пока я его не найду и не выясню его намерения, я не могу сказать, что сделаю.
В голосе Чарли прозвучали враждебные нотки, но Риггс предпочел не обратить на них внимания. Он устремил взгляд в даль.
— Кэтрин говорит, что хочет построить небольшую студию. Не знаешь, где именно?
— Мы с ней это еще не обсуждали, — покачал головой Чарли. — По-моему, это ее недавняя причуда.
Риггс снова пристально посмотрел на него. Что это было, сознательная оговорка? Казалось, Чарли открытым текстом говорил, что потенциальный новый заказ — это плата за то, чтобы Риггс держал рот на замке. Или есть какие-то другие причины?
— Для какой цели она ей нужна, эта студия?
— А это имеет какое-то значение? — посмотрел на него Чарли.
— Конечно, имеет. Если это будет художественная мастерская, надо будет позаботиться о том, чтобы освещения было достаточно, — быть может, сделать часть крыши стеклянной, да и система вентиляции должна будет удалять пары́ краски. Если же студия нужна просто для того, чтобы уединиться, почитать или поспать, конфигурация ее будет другой.
— Понимаю, — задумчиво кивнул Чарли. — Ну, я не знаю, как Кэтрин собирается ее использовать. Но она не рисует, это точно.
Мужчины умолкли. Тишину нарушили приближающиеся шаги. Дверь открылась, и на веранду вышли Лу-Энн и Лиза.
В действительности Лиза Сэведж была похожа на мать еще больше, чем на фотографии. У обеих была одинаковая походка — плавные движения, без лишней траты энергии.
— Это мистер Риггс, Лиза.
В жизни Мэтту редко приходилось иметь дело с детьми, однако его действия оказались естественными.
— Зови меня Мэттом, Лиза, — протянул руку он. — Рад с тобой познакомиться.
Улыбнувшись, девочка пожала ему руку.
— И я рада познакомиться с вами, Мэтт!
— А рукопожатие у тебя крепкое. — Риггс оглянулся на Лу-Энн, затем на Чарли. — Похоже, это у вас фамильная черта. Если мне предстоит часто бывать здесь, пожалуй, придется надевать стальную перчатку.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев