Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Проклятый меч - Филип Гуден

Читать книгу - "Проклятый меч - Филип Гуден"

Проклятый меч - Филип Гуден - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детективы книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Проклятый меч - Филип Гуден' автора Филип Гуден прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

457 0 06:11, 15-05-2019
Автор:Саймон Бофорт Бернард Найт Йэн Морсон Майкл Джекс Сюзанна Грегори Филип Гуден Жанр:Читать книги / Детективы Год публикации:2009 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Проклятый меч - Филип Гуден", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Некогда знаменитый саксонский оружейник начертал на стальном клинке слова странного заклятия. Так начался путь Проклятого меча - оружия необыкновенной красоты, приносящего позор и погибель всякому, кто рискнет завладеть им. Шли века, но меч снова и снова становился орудием ужасных, предательских убийств. Он имел отношение к мученической кончине епископа Томаса Беккета - и к тщательно спланированному покушению на короля Ричарда Львиное Сердце. Он появлялся в роскошной и жестокой Венеции - и на поле кровавой битвы при Пуатье. Времена меняются, но Проклятый меч снова и снова разит наповал...
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 112
Перейти на страницу:

— Сэр Уильям? — обратился к нему стюард, который стоял рядом с Хобом и с тревогой смотрел на своего хозяина. — Может быть, мне позвать сюда королевского надзирателя и его бейлифа?

— Делай что хочешь! Дай мне этот меч, — процедил сэр Уильям сквозь зубы и медленно понес его в замок.


Болдуин и Саймон скакали во весь опор в сопровождении быстроногих как дьяволы собак. Саймон то и дело поглядывал на своего друга, но видел на его лице лишь крайнюю озабоченность, которая постепенно перерастала в отчаяние. Рыцарь нещадно бил шпорами по бокам лошади, хлестал ее плетью и напряженно всматривался в даль.

Саймону обычно нравилось скакать по сельской дороге с бешеной скоростью, когда ветер шумит в ушах и развевает плащ, а вокруг разносится громкий топот копыт. Но только не сегодня. Он видел, что его друг Болдуин чем-то сильно встревожен, и это не давало ему покоя, когда они срезали крутые повороты, чтобы не терять скорости. Дорога сужалась, потом снова расширялась, пока наконец они не выехали на широкий тракт, ведущий к городку Бау. Спустившись вниз по склону холма, они на полном скаку ворвались в город.

Саймон сначала подумал, что их путь лежит к городскому рынку, но ошибся. Болдуин осадил лошадь возле небольшой таверны на окраине городка, спрыгнул на землю и, привязав поводья к вбитому в стену металлическому кольцу, дождался Саймона. Потом решительно толкнул дверь и потребовал хозяина заведения.

— Роджер де Трэйси был у вас вчера вечером?

— Нет.

Болдуин выругался себе под нос.

— Значит, мы его упустили? — с горечью заметил Саймон. — Он забрал меч, убил Коула и решил сбежать, почувствовав, что мы подошли слишком близко.

Болдуин удивленно уставился на своего друга:

— Роджер? Ради всего святого, он здесь ни при чем. Нет! Боюсь, что он и сам уже стал жертвой убийцы!


Болдуину потребовалось совсем немного времени, чтобы найти городских караульных. Увидев одного из них, он выхватил у него из-за пояса рожок и издал тревожный сигнал. Вскоре вокруг собралась небольшая группа караульных с мрачными лицами, которые смотрели на него подозрительно.

— Я констебль, — представился один из них. — Что за шум?

— Королевский надзиратель за правопорядком сэр Болдуин де Ферншилл. Я ищу господина Роджера де Трэйси, который не вернулся вчера вечером домой и не останавливался здесь, в городском трактире. Вы должны организовать поисковую группу и прочесать все окрестности. Если его нет в городе, то нужно проверить всю территорию вплоть до дома сэра Джона де Куртене и замка Наймет-Трэйси.

— На это может уйти несколько дней!

— В таком случае вам лучше поторопиться, господин констебль, — сказал Болдуин угрожающим тоном. — И пошлите человека в замок, чтобы сообщить им о происходящем.

Констебль попятился, когда Болдуин наклонился к нему, чтобы продемонстрировать свою власть и ускорить поиски пропавшего Роджера, но в этот момент на дороге послышался топот копыт, а вскоре появилась группа всадников, среди которых Саймон узнал одного из конюхов сэра Уильяма.

— Что ему здесь надо?

Болдуин прикусил губу.

— Боюсь, события разворачиваются в нежелательном направлении.


— Где была эта вещь? — строго спросил Болдуин у Хоба.

Мельник стоял перед ним, повесив голову и сжавшись от грозного тона. Саймон сидел рядом с сэром Уильямом, а Элис устроилась позади них. Болдуин взял в правую руку меч и внимательно его осмотрел.

— Он лежал неподалеку от того места, где было обнаружено тело Коула. Думаю, его сунули туда в спешке, поскольку он был не очень хорошо спрятан. Просто слегка прикрыт листьями и ветками.

— Он был завернут в эту тряпку? — спросил Болдуин, ткнув острием меча в кусок мешковины. Лезвие клинка было испещрено мелкими царапинами и вмятинами и требовало хорошей полировки.

— Да, и засунут под колючий кустарник. Я увидел его только потому, что заметил блеск, когда проезжал мимо.

— Почему его никто не заметил раньше? — поинтересовался Саймон.

— Не знаю, но на лезвии меча до сих пор видны пятна крови. Возможно, какие-то животные учуяли ее запах и разворошили землю в поисках пищи?

Саймон молча кивнул и посмотрел на мельника, который почему-то утратил свою привычную деликатность и учтивость. Он стоял перед ними с таким видом, будто его до смерти напугали. Впрочем, реакция вполне понятная. Многие люди каменели от страха перед грозным ликом своего хозяина, а этот парень был всего лишь обыкновенным вилланом.

— И ты случайно проходил мимо этого места?

— Да, сэр.

— Почему? — мягко спросил он.

— Что, сэр?

— Почему ты бродил по этой тропинке? Вчера ты сказал, что редко там ходишь и только в том случае, если нужно доставить в замок муку. Когда ты был здесь в последний раз?

— За день до этого.

— И тебя попросили приехать в замок через два дня? — продолжал допытываться Саймон.

Болдуин с шумом втянул воздух сквозь плотно сжатые зубы, посмотрел на друга и кивнул на дверь:

— Ты должен показать нам то место, где нашел эту вещь. Сэр Уильям, вы хотите поехать с нами?

Тот равнодушно пожал плечами, потом рассеянно махнул рукой:

— Нет, поезжайте без меня. Слишком много дел.

Выходя из комнаты, Саймон с любопытством посмотрел на сэра Уильяма. Тот неподвижно сидел на стуле и не мигая смотрел на меч. В его глазах стояло такое неизбывное отвращение к этому оружию, что бейлиф оторопел от неожиданности. Он стоял у двери и смотрел на хозяина дома. Жена подошла к нему и положила руки на его опущенные плечи. Саймон видел на ее лице признаки облегчения, но когда Элис повернулась к нему, в ее глазах светилось совершенно явное удовольствие.


— Здесь? — строго спросил Болдуин.

— Да, сэр, — спокойно ответил Хоб.

Их продвижение замедлял тяжелый бег мельника. Он никогда не имел верховой лошади, да и ездить верхом не был обучен, поэтому бежал по дороге, стараясь не отставать от всадников. Спутники добрались до нужного места далеко за полдень, и солнце слепило им глаза, когда они приблизились к кустарнику на обочине дороги.

Болдуин огляделся и спрыгнул с лошади.

— Когда ты впервые увидел этот клинок?

— Сегодня утром. И сразу же отнес в замок.

— А почему ты болтался сегодня на этой дороге?

Хоб открыл было рот, собираясь ответить, но по его обескураженному лицу Болдуин и так все понял.

— Послушай, мельник! — прикрикнул он. — Не вздумай врать мне! Со мной это не пройдет. Тебе нужно было придумать какую-нибудь причину, чтобы поехать в замок.

Допрашивая мельника, Болдуин продолжал осматривать место, где лежал меч. Вскоре он обнаружил неподалеку небольшой участок высохшей земли и, низко наклонившись, стал пристально его изучать. Потом распрямился и подошел к кусту, на который указал Хоб.

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 112
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  2. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  3. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  4. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
Все комметарии: