Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Черный аббат. Мелодия смерти - Эдгар Уоллес

Читать книгу - "Черный аббат. Мелодия смерти - Эдгар Уоллес"

Черный аббат. Мелодия смерти - Эдгар Уоллес - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детективы книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Черный аббат. Мелодия смерти - Эдгар Уоллес' автора Эдгар Уоллес прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

298 0 13:01, 01-05-2022
Автор:Эдгар Уоллес Жанр:Читать книги / Детективы Год публикации:2021 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Черный аббат. Мелодия смерти - Эдгар Уоллес", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Над родовым поместьем Челмсфордов сгущаются тучи. То и дело в окрестностях замка является таинственная и мрачная фигура в черной рясе. Говорят, что это призрак Черного аббата… Когда-то, несколько веков назад, лорд Челмсфорд, предок нынешнего хозяина, приказал убить монаха. А теперь в фамильном замке начинают происходить загадочные и пугающие события. Неужели легенда о Черном аббате – быль? («Черный аббат»)Джордж Уоллис и его дерзкая банда виртуозов-взломщиков держат в страхе весь Лондон. Несгораемые шкафы и сейфы не останавливают грабителей, которые справляются с любыми секретными механизмами и похищают деньги и драгоценности, не оставляя следов. Все попытки полиции поймать преступников безрезультатны. Но появляется он – мистер Х., который ловко и хитро вмешивается в дела Уоллиса. Главарь банды в растерянности… Кто перед ним – верный союзник или опасный враг?… («Мелодия смерти»)
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 91
Перейти на страницу:

– Парни основательно потрудились. Интересно, что помешало им довести начатое до конца?

– Сторож, наверное, спугнул их, – ответил старший инспектор Гольдберг, опытный детектив. – А вы как считаете, мистер Франкфорт?

– Теряюсь в догадках, – развел руками Линдел. – До чего ловкие, мерзавцы! А какие у них отмычки – вы только полюбуйтесь! Им цена не меньше двухсот фунтов. Грабители нынче прекрасно оснащены.

– Вы правы, орудовали профессионалы, – усмехнулся сыщик. – У вас ведь ничего не пропало?

– Не совсем так, – покачал головой Франкфорт. – Здесь лежало колье с бриллиантами, сданное одним нашим клиентом. Оно исчезло, и мне не хотелось бы предавать эту пропажу огласке. Вы меня понимаете?

– Не очень. Зачем драгоценность держат в маклерской конторе?

– Видите ли, – объяснил мистер Уоррел, – один из наших клиентов на прошлой неделе уехал за границу и за двадцать минут до отхода поезда явился сюда и попросил нас принять колье на хранение.

Уоррел не счел нужным добавлять, что колье было оставлено в залог, в обеспечение чрезмерно возросшего долга. Он также утаил от детектива, что колье лежало в конторе в ожидании, когда клиент сумеет выкупить его.

– Помимо вас и ваших компаньонов кто-нибудь знал о том, что драгоценность находится тут, в конторе?

– Не думаю, – ответил Уоррел. – Я лично не имею привычки разглашать подобные вещи.

Сыщик посмотрел на Франкфорта, и тот смущенно произнес:

– Тот, кому я рассказал о колье, не станет об этом распространяться.

– Кому же?

– Мистеру Стэндертону. Я упомянул о колье, когда в беседе мы случайно коснулись темы краж со взломом.

– Джилберту? – улыбнулся Уоррел. – Тогда все в порядке: Стэндертон не болтлив и на кражу точно не способен.

– Странное, однако, совпадение, – задумчиво промолвил Франкфорт, – всего за два дня до его свадьбы мы говорили о шайке лондонских взломщиков. Я подозреваю, – обратился он к детективу, – что вот это, – указал он на испорченный сейф и инструменты, – работа вашего знаменитого приятеля.

– В этом нет сомнения, сэр, – кивнул Гольдберг. – В Лондоне лишь одна банда способна на такое. Я мог бы арестовать ее сегодня же, но ставлю миллион против фунта: никаких улик мне не добиться.

– Вот и я сказал Джилберту то же самое, – поддакнул Линдел. – Разве не удивительно, что в двадцатом веке случаются подобные происшествия? Преступников всего трое или четверо, их имена известны сыщикам, – вы ведь сами называли их мне после ограбления ювелирного магазина, – и при этом полиция бессильна доказать причастность этих людей к кражам со взломом. Признаться, это настораживает.

Гольдберг почувствовал в этих словах упрек и немного обиделся, но не подал виду и даже улыбнулся.

– Не забывайте о трудностях, которые возникают перед нами. Эти воры – криминальные виртуозы. Они действуют с таким мастерством, что практически не оставляют следов. Мне не понятно другое: почему они позарились на ваш сейф? Что в нем такого особенно притягательного?

– Некоторое время назад наш сейф уже пытались взломать, – напомнил Уоррел. – Но тогда преступникам что-то помешало, и они сбежали.

– Так вы хотите, мистер Уоррел, чтобы в прессу не просочились подробности? – осведомился инспектор.

Владелец фирмы замотал головой.

– Вы не поняли. Мы с мистером Франкфортом желаем, чтобы это происшествие вообще нигде не упоминалось. Мы целиком полагаемся на вас в данном вопросе. Не сообщайте репортерам ни слова.

– Я и не собираюсь, – сухо заметил детектив. – Но учтите: журналисты могут сами пронюхать, и тогда вам придется объясняться с ними, хотя я надеюсь, что такого не случится. Вы поступили благоразумно, сразу же обратившись в полицейское управление.

В следующие полчаса Гольдберг тщательно изучал место преступления в надежде обнаружить какую-нибудь зацепку. Попутно он делал отметки в записной книжке, а затем вызвал из полицейского управления, помещавшегося на Олд-Джеври, двоих констеблей, которые убрали из помещения инструменты взломщиков.

По-видимому, грабители забрались в контору вчера по окончании трудового дня и провели там до поздней ночи. Они почти вырезали запирающий механизм, но что-то помешало им, и они исчезли, бросив инструменты. Это был не первый взлом в Сити. За последние полгода воры так осмелели, что совершали по одному-два нападения ежемесячно, причем в большинстве случаев удачно.

Очевидно, грабители хорошо знали, что хранилось в маклерской конторе, и это заставило полицию сконцентрировать внимание на владельцах фирмы. Однако все попытки установить связь между ними и взломщиками оказались безрезультатными.

Встретив однажды Джилберта на улице, Линдел в шутку посоветовал ему попытаться заработать вознаграждение, объявленное компанией «Уоррел энд Берд» и ее партнером тому, кто выведет на след преступников и поможет возвратить похищенные ценности.

– Поразмыслив на досуге, – сказал Линдел другу, – я пришел к выводу, что ты с твоей проницательностью и фантазией мог бы стать превосходным сыщиком.

– Или вором, – проворчал Стэндертон, пребывавший в скверном настроении и, по-видимому, тяготившийся материальными затруднениями.

Ответив на все вопросы детектива и подписав протоколы показаний, Франкфорт попрощался с Уоррелом и Гольдбергом и направился в «Просцениум» – модный мужской клуб в Сити. Там его ожидала телеграмма, прочитав которую, он нахмурился: «Надо поговорить. Встретимся в четыре – Чаринг-Кросс. Дж.».

В назначенное время Линдел приехал на вокзал и заметил своего приятеля возле больших часов.

– Что-то случилось? – поздоровавшись, осведомился он.

– Со мной? – переспросил Джилберт. – Ровным счетом ничего.

– Но вид у тебя такой, будто стряслось что-то крайне неприятное, – озабоченно произнес Линдел. – Давай рассказывай.

– Неприятное? – усмехнулся тот. – Все, что совершается вокруг меня, старина, – неприятно. Я не вылезаю из неприятностей, как крыса из подвала. А к тебе у меня просьба, – быстро добавил он. – Я так поиздержался, что должен раздобыть денег, причем срочно, – серьезно и по-деловому заявил Джилберт. – Хочу посоветоваться с тобой насчет акций, облигаций и прочих ценных бумаг. Проконсультируй меня.

– А ты полагаешь, что я много в них смыслю? – хитро улыбнулся Линдел.

К Джилберту вернулось свойственное ему чувство юмора, и, подмигнув другу, он ответил:

– Конечно, ты ни черта в них не понимаешь, но и то немногое, что тебе известно, ты обязан сообщить мне.

– Мой дорогой! – воскликнул Линдел. – Что ты вбил себе в голову? У тебя ведь медовый месяц! Кстати, где твоя супруга?

– Дома, – коротко ответил Стэндертон, который не испытывал ни малейшего желания говорить об Эдит, а у Франкфорта оказалось достаточно такта, чтобы больше не затрагивать эту тему.

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 91
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: