Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Японистка. Книга первая. Хищная Сакура - Полина Кацуро

Читать книгу - "Японистка. Книга первая. Хищная Сакура - Полина Кацуро"

Японистка. Книга первая. Хищная Сакура - Полина Кацуро - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детективы книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Японистка. Книга первая. Хищная Сакура - Полина Кацуро' автора Полина Кацуро прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

544 0 21:59, 14-05-2019
Автор:Полина Кацуро Жанр:Читать книги / Детективы Год публикации:2013 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Японистка. Книга первая. Хищная Сакура - Полина Кацуро", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

В загадочную и прекрасную Японию прилетают на стажировку российские студенты. Молодые люди оказываются внутри интернациональной студенческой среды другой страны и все глубже погружаются в реалии, которые до этого времени изучали издали, и так же кардинально меняясь. Рыжеволосая Дана – главная героиня повествования, девушка с особым шармом, в любой стране или ситуации оказывается в центре событий.Роман с оригинальным детективным сюжетом наполнен уникальной информацией об удивительной стране, не вычитанной и не придуманной автором, который сам много лет жил, учился и работал в Японии и имеет сведения, как говорится, из первых рук. Структура, принципы жизни в стране, менталитет, обычаи и традиции японцев, система и тонкости обучения в университете, тайны имен и принципы их написания, общение с «пожившими» соотечественниками и жителями страны восходящего солнца, описание пищи, банкетов или домашних приемов, как вообще полагается есть или приходить на встречи, чтобы никого не обидеть и соблюсти все приличия, какие в Японии праздники и похороны, кто кому дарит шоколад на день Святого Валентина, каково устройство домов, как сажают настоящий рис, обладающий «целой палитрой нежно-сладкого послевкусия», живописные описания, даже разграничение видов мусора и многое другое – интереснейшая информация переплетается с нитями повествования.
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 80
Перейти на страницу:

Дана доехала до офиса без приключений и ровно без четверти пять стояла у стойки в приёмной и рассказывала милой девушке в красивой униформе, как её зовут и что ей назначено собеседование с господином Аоки. Та провела Дану в просторную комнату для совещаний с большим длинным столом посередине и предложила сесть. Во вчерашней книге Дана уточнила, что тот, у кого собеседование, должен сесть спиной к двери, это будет соответствовать правилам этикета. Дана села и стала ждать. Через несколько минут в комнату вошёл тот мужчина, который говорил в микрофон на экзамене, и с кем она машинально поздоровалась, когда приезжала смотреть на офис. Дана встала и склонилась в вежливом поклоне.

– Конничива! Здравствуйте! – проговорила она.

– Домо, домо! Привет-привет! – улыбнулся мужчина. – Давай знакомиться, я – Аоки. Это я тебе звонил. Вот моя визитка.

– Очень приятно, – сказала Дана и приняла визитку двумя руками (тоже часть делового этикета Японии, спасибо книге).

– Садись, пожалуйста. Чай, кофе?

– Нет, спасибо большое.

– Тут варят хороший кофе, так что не отказывайся, – сказал Аоки-сан с такой обворожительной улыбкой, что всё волнение Даны улетучилось, и снял трубку телефона. – Принесите нам два кофе.

«Надо собраться. А то начну с ним общаться без вежливых форм», – предостерегла себя Дана.

– Значит, так. Расскажу, какая у нас тут ситуация. Дело в том, что компания открывает большое направление по работе с Россией. Конечно, мы много работаем с вашей страной, но всё это происходит в разных отделах. И теперь решено объединить всю эту работу в одно отделение. Туда нам и нужен человек, который будет помогать нам с переводом, да и просто с пониманием русских. Наши сотрудники будут в Россию ездить часто, оттуда будут приезжать партнёры. И нам нужен человек для помощи в налаживании отношений.

В голове Даны пронеслось: «Я хочу стать перекидным мостом между двумя культурами». Она кивала, слушая своего собеседника, а Аоки-сан продолжал:

– Мы просмотрели много кандидатур, но пока свой выбор не сделали. Начальнику отделения кандидаты не нравятся. И когда я увидел тебя недавно около офиса, сразу вспомнил, что ты неплохо написала экзамен. Кстати, у тебя тут друзья работают?

– Нет, – честно призналась Дана. – Я просто приехала посмотреть на здание офиса.

Аоки-сан недоверчиво покосился на собеседницу, но расспрашивать не стал.

– Я ещё раз пересмотрел результаты твоего теста и заметил, что несмотря на то, что ты не добрала до проходного балла, в общем, почти все ответы на вопросы по японскому языку и японской истории верны. Ты хорошо знаешь историю и архитектуру Японии.

– Домо аригато годзаимас. Большое спасибо, – поклонилась сидя Дана.

– Мне кажется, что если тебя научить лексике, то ты вполне бы подошла на эту должность. Извини, это личный вопрос, но мне необходимо его задать. А как у тебя с личной жизнью? – резко сменил тему разговора Аоки-сан.

– Простите? – переспросила Дана, решив, что не совсем поняла вопрос по-японски.

– Ну, у тебя парень есть? Ты замуж собираешься или пока нет? – совсем в лоб спросил японец.

– Нет. Замуж я уже совсем не собираюсь, – честно ответила Дана.

– Понятно, – видно было, что ответ понравился, и Аоки-сан продолжил. – Так как твой случай особый – нанимают тебя под специальный проект и времени очень мало на оформление, – то надо посоветоваться относительно твоей кандидатуры с участниками проекта. С твоим непосредственным начальником, начальником проекта и начальником отдела. Они вот-вот подойдут. А пока мы их ждём, у тебя есть ко мне вопросы?

– Вы сказали, что меня нанимают под специальный проект, а что будет, когда проект закончится? – спросила Дана.

– Хороший вопрос, – улыбнулся Аоки-сан. – Мы тебе предлагаем стать нашим штатным сотрудником, как и всем поступающим к нам японцам, на общих основаниях. Но распределение обычных выпускников идёт после вступления в компанию и прохождения трёхмесячного тренинга, во время которого мы, специалисты из отдела кадров, смотрим, кто на какую должность подходит. А место твоего распределения уже известно. Так что, когда проект закончится, а я надеюсь, что он никогда не закончится, ты просто перейдёшь в какой-нибудь другой отдел…

Тут в дверь постучали. Дана вскочила на ноги и развернулась к двери. Вошёл симпатичный японец лет сорока, с красивой стрижкой, в очках и очень прямой спиной.

– Здравствуйте, – он протянул Дане визитку двумя руками и Дана с поклоном двумя руками приняла её. – Меня зовут Накамура, я руководитель проекта расширения связей с Россией.

– Конничива. Здравствуйте. Меня зовут Дана Сутацукая, – представилась Дана.

– Садитесь, садитесь. Вы уже кофе заказали? – обратился Накамура-сан сначала к Дане, а потом к Аоки-сан.

– Да, но только два. Может, я скажу, чтобы кофейник принесли? – спросил Аоки-сан.

– Да, ещё Найто-сан и Ёримото-сан хотели прийти, – отозвался Накамура-сан.

Дана сидела, хлопала глазами и слегка улыбалась.

– Итак, Дана-сан, – Накамура-сан повернулся к Дане, – так ты хочешь у нас работать?

– Хай. Да.

– Я читал твоё резюме. Ты занимаешься спасением на воде. Здорово! А ты кого-нибудь спасла? – улыбнулся Накамура-сан.

Дана не поняла, есть ли подвох в этом вопросе, но решила ответить честно.

– Нет, слава Богу, при мне никто не тонул. Но вот возвращать людей на матрасе, которые никак не могли вернуться самостоятельно, приходилось, – улыбнулась Дана.

– Вот это да! Это может нам пригодиться в общении с клиентами. Знаешь, русские не очень любят соблюдать наши правила и купаются там, где им вздумается и когда вздумается. Так что ты сможешь их спасти, если что, – и Накамура-сан рассмеялся.

Дана тоже рассмеялась, ей очень понравился Накамура-сан.

– Навыки спасателя не помешают никому, поэтому я могу провести небольшие курсы по спасению среди участников проекта, – без всякой задней мысли предложила Дана.

Тут засмеялись оба японца.

– Очень хорошее предложение, – отсмеявшись, сказал Накамура-сан. – А на какую тему у тебя диплом?

– Я пишу о влиянии буддийской философии на развитие отношений Японии с миром, в том числе и с Россией, – тему своего диплома Дана знала на зубок, поэтому ответила быстро и чётко.

– Очень интересная тема. И в работе нам помочь может, – медленно кивнул головой Накамура-сан.

Дверь бесшумно открылась, и девушка из приёмной внесла поднос с кофейником и чашками. Она быстро и бесшумно расставила чашки перед присутствующими и также бесшумно удалилась. Аоки-сан налил всем кофе и положил перед каждым бумажные трубочки с сахаром и пластиковые ванночки со сливками.

– А ты сейчас живёшь в Сидзуоке, верно? – отхлебнув кофе, спросил Накамура-сан.

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 80
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  2. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  3. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  4. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
Все комметарии: