Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Косые тени далекой земли - Осака Го

Читать книгу - "Косые тени далекой земли - Осака Го"

Косые тени далекой земли - Осака Го - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детективы книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Косые тени далекой земли - Осака Го' автора Осака Го прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

464 0 22:24, 09-05-2019
Автор:Осака Го Жанр:Читать книги / Детективы Год публикации:2006 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Косые тени далекой земли - Осака Го", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

На глазах Ханагата Риэ, приехавшей учиться в Мадридский университет, убит ее преподаватель Хулиан Ибаррагирре, и девушку обвиняют в совершении этого преступления. Риэ начинает собственное расследование, в ходе которого она неожиданно встречается со своим старым знакомым, журналистом Рюмоном Дзиро, разыскивающим следы некоего Гильермо, японца, принимавшего участие в Испанской гражданской войне на стороне Франко в 1936 году. Эти поиски приоткрывают тайну похищенных русскими в годы войны золотых слитков. Но она становится известна и убийце Ибаррагирре…
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 139
Перейти на страницу:

Они прошли сквозь бар во внутреннюю часть ресторана. Здесь, за столиком у стены, сидели друг напротив друга Кабуки Тикако и Синтаку Харуки и пили вино.

Утром Рюмон, чувствуя себя почти мазохистом, сказал Тикако, чтобы та пригласила и Синтаку, если у того будет время.

Синтаку был уже навеселе, и было совершенно очевидно, что со своего места напротив Тикако он не сдвинется. Рюмон сел рядом с ним, а Риэ – рядом с Тикако. Кадзама занял место сбоку, в проходе.

Стоило Синтаку увидеть Кадзама, и на лице его появилось недовольное выражение.

Кадзама, совершенно не обращая на него внимания, принялся уплетать хлеб.

Все чокнулись бокалами с «Ривейро» – вином из Галисии, выглядевшим в точности как грейпфрутовый сок. Вино было мутноватое – похоже, что его делали из винограда особого сорта.

Первое же блюдо, которое им принесли, представляло собой целую гору огромных лангустов, креветок, крабов и различных моллюсков. Всего этого было так много, что на мгновение они замолчали.

Кадзама, издав странное восклицание, первым взял крабовую клешню.

Риэ и Тикако тоже потянулись к тарелке.

Синтаку поднес к глазам странной формы креветку. Туловище ее было выгнуто в обратную сторону по сравнению с японскими креветками, кончики обеих клешней упирались в хвост.

– Интересно, это еще что? – спросил он.

– Сигала. Не два «r», а одно «l».[74]Иначе получится «цикада».

– Сигала, да? – проговорил Синтаку восхищенно. – Пусть будет хоть креветка, хоть цикада, но вы только поглядите на нее: ну точно как Чаславска[75]перед приземлением.

23

Тикако вынула фотоаппарат и сфотографировала блюда.

Рюмон заказал себе кальдо гальего, суп галисийской кухни, которым славился ресторан «Ривейра до Миньо».

По сведениям Риэ, суп этот готовили следующим образом: сначала делается отвар из свиных костей, затем туда добавляются различные овощи, капуста, редька, картошка, бобы, белая фасоль и тому подобное, и все это варится на медленном огне. Выглядел этот суп совершенно как японский суп мисо, но по вкусу напоминал борщ.

Спитаку Харуки сражался с моллюском персебес.[76]Тело у этого моллюска продолговатое, сантиметров пять в длину, и на конце – небольшая ракушка, похожая по форме на лошадиное копыто. Едят его, отрывая мясо от ракушки, но сделать это нелегко – жидкость из ракушки брызжет во все стороны.

Синтаку умудрился сразу забрызгать весь стол.

Кадзама Симпэй наливал в панцирь краба вино и, разболтав в нем крабьи внутренности, макал туда хлеб.

– Вот, оказывается, как надо есть краба? – поддразнила его Тикако, отложив фотоаппарат.

Кадзама облизал губы:

– Во всяком случае, могу вас уверить, что это вкусно.

Синтаку вытер влажные руки и повернулся к Риэ:

– Но если судить по цене, этот краб наверняка из морозилки.

Риэ усмехнулась:

– Тут уж ничего не поделаешь. Ведь ближайшее море от Мадрида в трехстах километрах.

– К тому же, – добавила Тикако, – если подумать, что краб, которому принадлежат эти внутренности, совсем недавно изо всех сил бился, чтобы спасти свою жизнь, его становится так жалко, что аппетит пропадает.

Все, кроме Синтаку, рассмеялись.

Когда ужин в основном закончился, к столику подошел бой, держа в руках чашу, наполненную прозрачной жидкостью. На поверхности плавало несколько кусочков лимона.

Бой поднес к чаше зажженную спичку, и жидкость внезапно вспыхнула бледным пламенем. Бой стал осторожно помешивать в чаше половником.

– Этот напиток называется агуардъенте, – объяснила Риэ, – что-то вроде японской водки сётю. Правда, в Галисии его, кажется, называют орхо.

Синтаку заглянул в чашу:

– И что он нам хочет приготовить, этот бой?

– Подождите – узнаете.

Рюмон загляделся на жидкость, горевшую бледным огнем.

– Наверняка этот напиток тоже как-то называется.

Риэ улыбнулась:

Кэймада. Я думаю, что это слово – искаженная форма «кэмада».[77]

Бой насыпал в половник сахару и принялся подогревать его над бледным огнем. Слово «агуардьенте», скорее всего, произошло от «агуа ардьенте»,[78]и напиток этот был весьма крепок.

Вскоре сахар расплавился, превратившись в коричневую массу, и стал издавать сильный запах. Бой вылил всю массу в горящий напиток, и на секунду пламя блеснуло оранжевым цветом. Затем он добавил туда же меду.

Хорошенько все размешав, бой залил в горящее «агуардьенте» темно-коричневую жидкость из чайника. Пахнуло кофе.

– Все понятно, – проговорил Синтаку, важно кивая. – Водка сётю, которую разбавили кофе, вот что это такое. Да это же невиннейший напиток – вроде кофе по-ирландски.

Кадзама подавил улыбку.

– А вы попробуйте выпить это до дна – сразу поймете, в чем разница.

Бой зачерпнул половником все еще пышущее пламенем кэймада и разлил его по чашкам.

Дождавшись, пока пламя погасло, Рюмон поднес чашку к губам. В нос ударил сильный запах алкоголя.

Отпив немного, Рюмон обнаружил, что это было скорее похоже на кофе, который разбавили большим количеством сётю, а вовсе не наоборот.

Синтаку сделал глоток, закашлялся и хмуро заявил:

– Да что ж это такое? Крепость-то мне нипочем, но меду сюда явно переложили – чистый сахар. Не знаю, как вы, но я такую бурду пить не стану.

Тикако прыснула. Наверное, ее насмешило то упорство, с которым Синтаку пытался свалить вину за свое поражение на сам напиток.

И Риэ, и Тикако сдались после двух-трех глотков.

Рюмон тоже остановился, выпив едва половину. Не то чтобы он не мог выпить больше, но, во-первых, как правильно заметил Синтаку, напиток был переслащен, а во-вторых, было бы полной глупостью хвастаться перед Тикако тем, как много он может выпить.

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 139
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Вера Попова Вера Попова27 октябрь 01:40 Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю! Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая
  2. Вера Попова Вера Попова10 октябрь 15:04 Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю! Подарочек - Салма Кальк
  3. Лиза Лиза04 октябрь 09:48 Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !)) По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
  4. yokoo yokoo18 сентябрь 09:09 это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится #НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн
Все комметарии: